משלי ב
קיצור דרך: t2802
תנ"ך > משלי > א • ב • ג • ד • ה • ו • ז • ח • ט • י • יא • יב • יג • יד • טו • טז • יז • יח • יט • כ • כא • כב • כג • כד • כה • כו • כז • כח • כט • ל • לא
הפרק במהדורה המוטעמת
ב א בְּ֭נִי אִם־תִּקַּ֣ח אֲמָרָ֑י
וּ֝מִצְוֺתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃
ב לְהַקְשִׁ֣יב לַחׇכְמָ֣ה אׇזְנֶ֑ךָ
תַּטֶּ֥ה לִ֝בְּךָ֗ לַתְּבוּנָֽה׃
ג כִּ֤י אִ֣ם לַבִּינָ֣ה תִקְרָ֑א
לַ֝תְּבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קוֹלֶֽךָ׃
ד אִם־תְּבַקְשֶׁ֥נָּה כַכָּ֑סֶף
וְֽכַמַּטְמוֹנִ֥ים תַּחְפְּשֶֽׂנָּה׃
ה אָ֗ז תָּ֭בִין יִרְאַ֣ת יְהֹוָ֑ה
וְדַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא׃
ו כִּֽי־יְ֭הֹוָה יִתֵּ֣ן חׇכְמָ֑ה
מִ֝פִּ֗יו דַּ֣עַת וּתְבוּנָֽה׃
ז וצפן יִצְפֹּ֣ן לַ֭יְשָׁרִים תּוּשִׁיָּ֑ה
מָ֝גֵ֗ן לְהֹ֣לְכֵי תֹֽם׃
ח לִ֭נְצֹר אׇרְח֣וֹת מִשְׁפָּ֑ט
וְדֶ֖רֶךְ חֲסִידָ֣ו יִשְׁמֹֽר׃
ט אָ֗ז תָּ֭בִין צֶ֣דֶק וּמִשְׁפָּ֑ט
וּ֝מֵישָׁרִ֗ים כׇּל־מַעְגַּל־טֽוֹב׃
י כִּֽי־תָב֣וֹא חׇכְמָ֣ה בְלִבֶּ֑ךָ
וְ֝דַ֗עַת לְֽנַפְשְׁךָ֥ יִנְעָֽם׃
יא מְ֭זִמָּה תִּשְׁמֹ֥ר עָלֶ֗יךָ
תְּבוּנָ֥ה תִנְצְרֶֽכָּה׃
יב לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מִדֶּ֣רֶךְ רָ֑ע
מֵ֝אִ֗ישׁ מְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת׃
יג הַ֭עֹ֣זְבִים אׇרְח֣וֹת יֹ֑שֶׁר
לָ֝לֶ֗כֶת בְּדַרְכֵי־חֹֽשֶׁךְ׃
יד הַ֭שְּׂמֵחִים לַעֲשׂ֥וֹת רָ֑ע
יָ֝גִ֗ילוּ בְּֽתַהְפֻּכ֥וֹת רָֽע׃
טו אֲשֶׁ֣ר אׇרְחֹתֵיהֶ֣ם עִקְּשִׁ֑ים
וּ֝נְלוֹזִ֗ים בְּמַעְגְּלוֹתָֽם׃
טז לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה
מִ֝נׇּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃
יז הַ֭עֹזֶבֶת אַלּ֣וּף נְעוּרֶ֑יהָ
וְאֶת־בְּרִ֖ית אֱלֹהֶ֣יהָ שָׁכֵֽחָה׃
יח כִּ֤י שָׁ֣חָה אֶל־מָ֣וֶת בֵּיתָ֑הּ
וְאֶל־רְ֝פָאִ֗ים מַעְגְּלֹתֶֽיהָ׃
יט כׇּל־בָּ֭אֶיהָ לֹ֣א יְשׁוּב֑וּן
וְלֹֽא־יַ֝שִּׂ֗יגוּ אׇרְח֥וֹת חַיִּֽים׃
כ לְמַ֗עַן תֵּ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ טוֹבִ֑ים
וְאׇרְח֖וֹת צַדִּיקִ֣ים תִּשְׁמֹֽר׃
כא כִּֽי־יְשָׁרִ֥ים יִשְׁכְּנוּ־אָ֑רֶץ
וּ֝תְמִימִ֗ים יִוָּ֥תְרוּ בָֽהּ׃
כב וּ֭רְשָׁעִים מֵאֶ֣רֶץ יִכָּרֵ֑תוּ
וּ֝בוֹגְדִ֗ים יִסְּח֥וּ מִמֶּֽנָּה׃
מהדורות נוספות
לחץ למטה על [הראה] להצגת התוכן ↓
א בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך ב להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה ג כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך ד אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה ה אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא ו כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה ז וצפן [יצפן] לישרים תושיה מגן להלכי תם ח לנצר ארחות משפט ודרך חסידו [חסידיו] ישמר ט אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב י כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם יא מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה יב להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות יג העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך יד השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע טו אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם טז להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה יז העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה יח כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה יט כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים כ למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר כא כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה כב ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה
א בְּנִי אִם תִּקַּח אֲמָרָי וּמִצְוֺתַי תִּצְפֹּן אִתָּךְ. ב לְהַקְשִׁיב לַחָכְמָה אָזְנֶךָ תַּטֶּה לִבְּךָ לַתְּבוּנָה. ג כִּי אִם לַבִּינָה תִקְרָא לַתְּבוּנָה תִּתֵּן קוֹלֶךָ. ד אִם תְּבַקְשֶׁנָּה כַכָּסֶף וְכַמַּטְמוֹנִים תַּחְפְּשֶׂנָּה. ה אָז תָּבִין יִרְאַת יְהוָה וְדַעַת אֱלֹהִים תִּמְצָא. ו כִּי יְהוָה יִתֵּן חָכְמָה מִפִּיו דַּעַת וּתְבוּנָה. ז וצפן [יִצְפֹּן] לַיְשָׁרִים תּוּשִׁיָּה מָגֵן לְהֹלְכֵי תֹם. ח לִנְצֹר אָרְחוֹת מִשְׁפָּט וְדֶרֶךְ חסידו [חֲסִידָיו] יִשְׁמֹר. ט אָז תָּבִין צֶדֶק וּמִשְׁפָּט וּמֵישָׁרִים כָּל מַעְגַּל טוֹב. י כִּי תָבוֹא חָכְמָה בְלִבֶּךָ וְדַעַת לְנַפְשְׁךָ יִנְעָם. יא מְזִמָּה תִּשְׁמֹר עָלֶיךָ תְּבוּנָה תִנְצְרֶכָּה. יב לְהַצִּילְךָ מִדֶּרֶךְ רָע מֵאִישׁ מְדַבֵּר תַּהְפֻּכוֹת. יג הַעֹזְבִים אָרְחוֹת יֹשֶׁר לָלֶכֶת בְּדַרְכֵי חֹשֶׁךְ. יד הַשְּׂמֵחִים לַעֲשׂוֹת רָע יָגִילוּ בְּתַהְפֻּכוֹת רָע. טו אֲשֶׁר אָרְחֹתֵיהֶם עִקְּשִׁים וּנְלוֹזִים בְּמַעְגְּלוֹתָם. טז לְהַצִּילְךָ מֵאִשָּׁה זָרָה מִנָּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה. יז הַעֹזֶבֶת אַלּוּף נְעוּרֶיהָ וְאֶת בְּרִית אֱלֹהֶיהָ שָׁכֵחָה. יח כִּי שָׁחָה אֶל מָוֶת בֵּיתָהּ וְאֶל רְפָאִים מַעְגְּלֹתֶיהָ. יט כָּל בָּאֶיהָ לֹא יְשׁוּבוּן וְלֹא יַשִּׂיגוּ אָרְחוֹת חַיִּים. כ לְמַעַן תֵּלֵךְ בְּדֶרֶךְ טוֹבִים וְאָרְחוֹת צַדִּיקִים תִּשְׁמֹר. כא כִּי יְשָׁרִים יִשְׁכְּנוּ אָרֶץ וּתְמִימִים יִוָּתְרוּ בָהּ. כב וּרְשָׁעִים מֵאֶרֶץ יִכָּרֵתוּ וּבוֹגְדִים יִסְּחוּ מִמֶּנָּה.
(א) בְּנִי אִם תִּקַּח אֲמָרָי וּמִצְוֺתַי תִּצְפֹּן אִתָּךְ.
(ב) לְהַקְשִׁיב לַחָכְמָה אָזְנֶךָ תַּטֶּה לִבְּךָ לַתְּבוּנָה.
(ג) כִּי אִם לַבִּינָה תִקְרָא לַתְּבוּנָה תִּתֵּן קוֹלֶךָ.
(ד) אִם תְּבַקְשֶׁנָּה כַכָּסֶף וְכַמַּטְמוֹנִים תַּחְפְּשֶׂנָּה.
(ה) אָז תָּבִין יִרְאַת יְהוָה וְדַעַת אֱלֹהִים תִּמְצָא.
(ו) כִּי יְהוָה יִתֵּן חָכְמָה מִפִּיו דַּעַת וּתְבוּנָה.
(ז) וצפן [יִצְפֹּן] לַיְשָׁרִים תּוּשִׁיָּה מָגֵן לְהֹלְכֵי תֹם.
(ח) לִנְצֹר אָרְחוֹת מִשְׁפָּט וְדֶרֶךְ חסידו [חֲסִידָיו] יִשְׁמֹר.
(ט) אָז תָּבִין צֶדֶק וּמִשְׁפָּט וּמֵישָׁרִים כָּל מַעְגַּל טוֹב.
(י) כִּי תָבוֹא חָכְמָה בְלִבֶּךָ וְדַעַת לְנַפְשְׁךָ יִנְעָם.
(יא) מְזִמָּה תִּשְׁמֹר עָלֶיךָ תְּבוּנָה תִנְצְרֶכָּה.
(יב) לְהַצִּילְךָ מִדֶּרֶךְ רָע מֵאִישׁ מְדַבֵּר תַּהְפֻּכוֹת.
(יג) הַעֹזְבִים אָרְחוֹת יֹשֶׁר לָלֶכֶת בְּדַרְכֵי חֹשֶׁךְ.
(יד) הַשְּׂמֵחִים לַעֲשׂוֹת רָע יָגִילוּ בְּתַהְפֻּכוֹת רָע.
(טו) אֲשֶׁר אָרְחֹתֵיהֶם עִקְּשִׁים וּנְלוֹזִים בְּמַעְגְּלוֹתָם.
(טז) לְהַצִּילְךָ מֵאִשָּׁה זָרָה מִנָּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה.
(יז) הַעֹזֶבֶת אַלּוּף נְעוּרֶיהָ וְאֶת בְּרִית אֱלֹהֶיהָ שָׁכֵחָה.
(יח) כִּי שָׁחָה אֶל מָוֶת בֵּיתָהּ וְאֶל רְפָאִים מַעְגְּלֹתֶיהָ.
(יט) כָּל בָּאֶיהָ לֹא יְשׁוּבוּן וְלֹא יַשִּׂיגוּ אָרְחוֹת חַיִּים.
(כ) לְמַעַן תֵּלֵךְ בְּדֶרֶךְ טוֹבִים וְאָרְחוֹת צַדִּיקִים תִּשְׁמֹר.
(כא) כִּי יְשָׁרִים יִשְׁכְּנוּ אָרֶץ וּתְמִימִים יִוָּתְרוּ בָהּ.
(כב) וּרְשָׁעִים מֵאֶרֶץ יִכָּרֵתוּ וּבוֹגְדִים יִסְּחוּ מִמֶּנָּה.
- א בְּנִי! אִם תִּקַּח תלמד אֲמָרָי, וּמִצְוֹתַי הנחיותיי תִּצְפֹּן תשמור
להרחבה אִתָּךּ בזיכרונך, - ב לְהַקְשִׁיב לַחָכְמָה אם תקשיב לקריאתה של החכמה שלימדתי אותך בפרק הקודם אָזְנֶךָ אזנך תטה - תַטֶּה לִבְּךָ תוכל לכוון את מחשבותיך לַתְּבוּנָה הכשרון להסיק מסקנות
להרחבה.
- ג כִּי אִם לַבִּינָה תִקְרָא תעורר את הכישרון השכלי שנמצא בתוכך
להרחבה, לַתְּבוּנָה תִּתֵּן קוֹלֶךָ תקרא בקול רם כמו שהחכמה קוראת לפתיים, כלומר תעורר את הכישרונות החבויים בך
להרחבה, - ד אִם תְּבַקְשֶׁנָּה תרצה את התבונה
להרחבה כַכָּסֶף כמו שאנשים רוצים כסף
להרחבה, וְכַמַּטְמֹנִים תַּחְפְּשֶׂנָּה, - ה אָז תָּבִין תגיע למסקנה
להרחבה יִרְאַת יְהֹוָה שיש לירוא ולכבד את ה', וְדַעַת אֱלֹהִים תִּמְצָא ותדע איך למצוא ולזהות את הנוכחות של ה' בכל מקום
להרחבה.
- ו כִּי אתה יכול להיות בטוח שאם תשקיע מספיק תצליח להבין, משום ש
להרחבה יְהֹוָה יִתֵּן חָכְמָה כשרון ללמוד מאחרים
להרחבה, מִפִּיו כשה' נופח באדם נשמת-חיים מתוך פיו, הוא נותן גם את הכישרונות
להרחבה דַּעַת וּתְבוּנָה. - ז וצפן (יִצְפֹּן שומר
להרחבה) לַיְשָׁרִים אנשי שלום
להרחבה תּוּשִׁיָּה תוכניות ורעיונות מועילים
להרחבה, מָגֵן כשרון להתגונן
להרחבה לְהֹלְכֵי תֹם למתנהגים בדרך שלמה, ללא פגמים מוסריים
להרחבה. - ח לִנְצֹר כדי שהישרים והתמימים יוכלו לשמור
להרחבה אָרְחוֹת מִשְׁפָּט, וְדֶרֶךְ חֲסִידָו אנשים הנוהגים לפנים משורת הדין
להרחבה יִשְׁמֹר. - ט אָז לאחר שתשקיע הרבה בחיפוש התבונה תָּבִין יהיה לך כישרון שיאפשר לך
להרחבה צֶדֶק וּמִשְׁפָּט וּמֵישָׁרִים לתת לכל אחד את המגיע לו, לנהל הליך משפטי תקין, ולהגיע לפשרה בהסכמה
להרחבה, כָּל מַעְגַּל מנהג
להרחבה טוֹב.
- י כִּי תָבוֹא חָכְמָה בְלִבֶּךָ וְדַעַת, לְנַפְשְׁךָ יִנְעָם החכמה והדעת יתנו לך הרגשה נעימה, ולא תתפתה להנאות גשמיות.
- יא מְזִמָּה היכרות עם תחבולות מזיקות
להרחבה תִּשְׁמֹר עָלֶיךָ תאפשר לך להתגונן מפניהן
להרחבה, תְּבוּנָה תִּנְצְרֶכָּה תשגיח עליך
להרחבה.
- יב לְהַצִּילְךָ מִדֶּרֶךְ רָע איש רע, מֵאִישׁ מְדַבֵּר תַּהְפֻּכוֹת דבר והיפוכו
להרחבה - יג הָעֹזְבִים אָרְחוֹת יֹשֶׁר דרכי התנהגות מקובלות וצפויות
להרחבה, לָלֶכֶת בְּדַרְכֵי חֹשֶׁךְ דרכי התנהגות נסתרות ומטעות. - יד הַשְּׂמֵחִים לַעֲשׂוֹת רָע מרגישים שלמים עם המעשים הרעים שהם עושים, ואין סיכוי שינסו לתקן אותם, יָגִילוּ בְּתַהְפֻּכוֹת רָע מחייכים וצוחקים כדי לעורר אמון באנשים שהם מרמים.
- טו אֲשֶׁר אָרְחֹתֵיהֶם עִקְּשִים עקומים
להרחבה, וּנְלוֹזִים נסתרים ולא ישרים
להרחבה בְּמַעְגְלוֹתָם בכל אורח חייהם
להרחבה.
- טז לְהַצִּילְךָ מֵאִשָּה זָרָה אישה הנשואה לאיש אחר, מִנָּכְרִיָּה אישה מעם אחר אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה מדברת דברי פיתוי
להרחבה. - יז הָעֹזֶבֶת אַלּוּף החבר הטוב ביותר, בן הזוג
להרחבה נְעוּרֶיהָ, וְאֶת בְּרִית אֱלֹהֶיהָ שָׁכֵחָה. - יח כִּי שָׁחָה היא מורידה אֶל מָוֶת בֵּיתָהּ את כל הבא לביתה, וְאֶל רְפָאִים מתים מַעְגְּלֹתֶיהָ מוביל אורח חייה
להרחבה. - יט כָּל בָּאֶיהָ לֹא יְשׁוּבוּן יתמכרו לתאוה ולא יצליחו להתנתק ממנה
להרחבה, וְלֹא יַשִּׂיגוּ אָרְחוֹת חַיִּים יצליחו לנהל תקינים ובריאים
להרחבה.
בפרק זה נאמר שהתבונה מצילה מגברים ונשים מסוכנים; בפרקים אחרים ישנן עצות ספציפיות להתגוננות. ראו התמודדות עם נשים וגברים מסוכנים בספר משלי |
- כ לְמַעַן תֵּלֵךְ בְּדֶרֶךְ טוֹבִים התרחק מדרכם של אנשים ונשים רעים כדי שתוכל ללכת בדרכם של אנשים ונשים טובים
להרחבה, וְְאָרְחוֹת צַדִּיקִים תִּשְׁמֹר.
- כא כִּי יְשָׁרִים יִשְׁכְּנוּ אָרֶץ בארצם
להרחבה, וּתְמִימִים יִוָּתְרוּ בָהּ, - כב וּרְשָׁעִים מֵאֶרֶץ יִכָּרֵתוּ יתנתקו
להרחבה, וּבוֹגְדִים יִסְּחוּ יושלכו כמו זבל מִמֶֶּנָּה.
פסוקי הפרק
טקסטים נוספים העוסקים בפרק
פירושים ומאמרים על הפרק: