ספר תגין/ט
< ספר תגין
ספר תגין |
---|
פתיחה | א | ב | ג | ד | ה | ו | ז | ח | ט | י | כ | ך | ל | מ | ם | נ | ן | ס | ע | פ | ף | צ | ץ | ק | ר | ש | ת | ביה שמו |
[ט]
עריכהס"ו באורייתא דד' זייוני,
- כי טוב (בראשית א, ד) קדמאה,
- ויטע (בראשית ב, ח),
- וטוב למאכל (בראשית ב, ט),
- טוב (בראשית ג, כב) דהן האדם,
- ויטע כרם (בראשית ט, כ),
- ויט (בראשית יב, ח) דויעתק,
- היטיב בעבורה (בראשית יב, טז),
- טובת מראה[1],
- רק טוב (בראשית כו, כט),
- וייטבו דבריהם (בראשית לד, יח),
- וייטב הדבר בעיני פרעה (בראשית מא, לז),
- במיטב הארץ (בראשית מז, ו) (בראשית מז, יא),
- חשבה לטובה (בראשית נ, כ),
- כי טוב הוא (שמות ב, ב),
- המטה הזה (שמות ד, יז),
- טוב לנו (שמות יד, יב),
- ויט (שמות יד, כא),
- ויט (שמות יד, כז),
- נטית (שמות טו, יב)[2],
- ממטיר לכם (שמות טז, ד),
- תלקטהו (שמות טז, כו),
- על כל הטובה (שמות יח, ט),
- ושפטתי (שמות יח, טז),
- ושפטו (שמות יח, כב) קדמא',
- ושפטו (שמות יח, כו) בתרא',
- תחטאו (שמות כ, טז),
- המשפטים (שמות כא, א),
- לא תטה (שמות כג, ו),
- טור אודם (שמות כח, יז),
- קטרת רקח (שמות ל, לה),
- ונטה לו (שמות לג, ז),
- כל טובי (שמות לג, יט),
- וחטאה (שמות לד, ז),
- ולחטאתינו (שמות לד, ט),
- וייטב הדבר [3],
- דבר טוב (במדבר י, כט),
- הטוב ההוא (במדבר י, לב),
- יטב יהו"ה (שם,),
- והטבנו לך (שם,) בתרא',
- ויטוש על המחנה (במדבר יא, לא),
- וישטחו שטוח (במדבר יא, לב),
- יביט (במדבר יב, ח),
- שבט אביך (במדבר יח, ב),
- משפטן (במדבר כז, ה),
- לחקת משפט (במדבר כז, יא),
- במשפט האורים (במדבר כז, כא),
- כמשפט (במדבר כט, לז) בתרא',
- ולא תטמא (במדבר לה, לד)[4],
- כי המשפט (דברים א, יז),
- וייטב דשומרת את חקיו,
- ייטב (דברים ה, טו) דכבד,
- ייטב להם (דברים ה, כה),
- לטטפות (דברים ו, ח) (דברים יא, יח) קדמ' ובתר',
- אוצרו הטוב (דברים כח, יב),
- טנאך (דברים כח, ה) (דברים כח, יז)[5],
- עליך לטוב (דברים ל, ט),
- וטל[6],
- כטל (דברים לב, ב),
- דרכיו משפט (דברים לב, ד),
- ישראל בטח (דברים לג, כח),
- יערפו טל (שם,).
- ^ בהנחה שמילת "טובת" מדוייקת - הכוונה אל (בראשית כו, ז) שגם שמה כתוב "טובת" מלא. אחרת, יתכן שהכוונה אל (בראשית כד, טז), שמה כתוב גם כן "טבת מראה" אמנם בכתיב חסר - ויקיעורך
- ^ כאן הגהתי בסידור שלשה הפריטים האחרונים. ובדפוס פריז כתוב "ויט, ויט נטית" כאילו שהן שני פריטים. ולא יתכן. - ויקיעורך
- ^ לא ידעתי אל איזה פסוק לשייכו... - ויקיעורך
- ^ כאן הגהתי. ובדפוס פריז כתוב "לא תטמא" - ויקיעורך
- ^ כאן הגהתי. ובדפוס פריז כתוב "וטנאך" ולא נמצא כזאת בפסוקים כאן ובכן הגהתי. ובכ"ז יש להסתפק בין שני פסוקים כמו שציינתי למעלה - ויקיעורך
- ^ לא נמצא מילה "וטל" בכל אזור פסוקים אלו וברור שנפל כאן ט"ס. ואולי צ"ל "והטף" (דברים לא, יב) - ויקיעורך