תרגום:קאטולוס/שיר 45

תרגום מקור שורה

ספטימיוס בהחזיקו את האהובים שלו
בחיקו אמר "אקמה שלי"
אם אני אוהב אותך בנואשות אז אני
מוכן לאהוב [אותך] תמיד בכל השנים הבאות
כמה שאוכל לערוג לאהבה רבה יותר
לבדי בלוב ובהודו השרופה
פוגש אריה בעל עיניים אפורות – כחולות
כאשר אמר זאת ה"אהבה" התעטשה[1] בכיוון שמאל
כפי [שהתעטשה] בהסכמה לפני [בכיוון] ימין
אקמה השעינה לאחור את הראש בקלילות
ואת העיניים המבושמות של הנער המתוק
כשהיא נשקה בפה הסגלגל שלה
היא אמרה "כך, הו חיים שלי ספטימלוס",
נשרת נא אדון זה בלבד לעד
כפי שלי גדולה וחריפה יותר
אש שורפת בלב נמס
הוא אמר זאת ה"אהבה" בכיוון התעטה שמאל
כמו שבהסכמה לפני [התעטשה] כיוון ימין
עכשיו לאחר שהתקדמו על ידי אות טוב
הם אוהבים בנפשות אחד את השני ונאהבים.
ספטימיוס המסכן מעדיף את אקנה בלבד
מאשר סוריה או ברטניה[2]
בספטימיוס בלבד, אקמה
עושה פיתוים וקסמים של נאמנות
מי ראה איזה שהם אנשים מאושרים יותר,
מי (ראה) את ונוס לוקחת חסות רבה יותר

Ācmēn Sēptĭmĭūs sŭōs ămōrēs
tĕnēns īn grĕmĭō mĕa īnquĭt Ācmē.
nī tē pērdĭte ămo ātque ămārĕ pōrrō
ōmnēs sum āssĭdŭē părātŭs ānnōs
quāntūm quī pŏtĕ plūrĭmūm pĕrīrĕ
sōlŭs īn Lĭbÿa Īndĭāquĕ tōstā
caēsĭō uĕnĭam ōbuĭūs lĕōnī.
hōc ūt dīxĭt Ămōr sĭnīstra ŭt āntĕ
dēxtrā stērnŭĭt āpprŏbātĭōnĕm.
āt Ācmē lĕuĭtēr căpūt rĕflēctĕns
ēt dūlcīs pŭĕri ēbrĭōs ŏcēllōs
īllō pūrpŭrĕo ōrĕ suāuĭātă est.
sīc īnquīt mĕă uītă. Sēptĭmīllĕ.
huīc ūnī dŏmĭno ūsquĕ sēruĭāmŭs
ūt mūltō mĭhĭ māiŏr ācrĭōrquĕ
īgnīs mōllĭbŭs ārdĕt īn mĕdūllīs.
hōc ūt dīxĭt Ămōr sĭnīstra ŭt āntĕ
dēxtrā stērnŭĭt āpprŏbātĭōnĕm.
nūnc ăb aūspĭcĭō bŏnō prŏfēctī
mūtŭīs ănĭmīs ămānt ămāntŭr.
ūnām Sēptĭmĭūs mĭsēllŭs Ācmēn
māuūlt quām Sÿrĭās Brĭtānnĭāsquĕ.
ūno īn Sēptĭmĭō fĭdēlĭs Ācmē
făcīt dēlĭcĭās lĭbīdĭnīsquĕ.
quĭs ūllōs hŏmĭnēs bĕātĭōrēs
uīdīt. quīs Vĕnĕrem aūspĭcātĭōrĕm.

45.1
45.2
45.3
45.4
45.5
45.6
45.7
45.8
45.9
45.10
45.11
45.12
45.13
45.14
45.15
45.16
45.17
45.18
45.19
45.20
45.21
45.22
45.23
45.24
45.25
45.26


עריכה שירי קאטולוס מתורגמים בידי הגולשים
קאטולוס בידי ויקיעורכים: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14א 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 (34) 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58א 58ב 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78א 78ב 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 95ב 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116.
  1. ^ התעטשות היא סימן לאות טוב
  2. ^ יתכן כי תזכורת לכניסת קיסר בשנת 53 לפנה"ס אל ברטניה וקראוס אל סוריה במסעו נגד הפרתים