תרגום:קאטולוס/שיר 31

תרגום מקור שורה

סירמיוס, פנינה של חצאי איים ואיים
איזה מאלו שנפטון נושא
באגמים צלולים ובים גדול
איך אני רואה אותך ברצון ואיך שמח
בעצמי קשה לי להאמין שעזבתי את שדה טוניוס וביטנוס
וגם (קשה לי להאמין) שראיתי אותך בטוח
הו מה היה מאושר יותר מאשר דאגות משוחררות
כאשר הנפש לבדה רוגעת, עייפים
מעבודה (נסיעות) זרה, אנחנו באים אל אח הבית שלנו
ונחים במיטה הנכספת?
זה הוא הדבר היחיד אשר לשם עבודה כה רבה (שווה)
שלוום, הו סירמיוס המקסימה, שמחי באדון המכיר תודה ושמח,
ואתם, הו גלי לידה של האדם
צחקו עם איזה צחוק שיש בבית

paēne īnsŭlārūm Sīrmĭo īnsŭlārūmquĕ
ŏcēllĕ quāscūmque īn lĭquēntĭbūs stāgnīs
mărīquĕ uāstō fērt ŭtērquĕ Nēptūnŭs.
quăm tē lĭbēntēr quāmquĕ laētŭs īnuīsō.
uīx mi īpsĕ crēdēns Thŷnĭam ātquĕ Bīthŷnōs
lĭquīssĕ cāmpōs me ēt uĭdērĕ te īn tūtō.
ō quīd sŏlūtīs ēst bĕātĭūs cūrīs.
cūm mēns ŏnūs rĕpōnĭt. āc pĕrēgrīnō
lăbōrĕ fēssī uēnĭmūs lărem ād nōstrŭm.
dĕsīdĕrātōque ācquĭēscĭmūs lēctō.
hŏc ēst quŏd ūnūm est prō lăbōrĭbūs tāntīs.
sālue ō uĕnūstă Sīrmĭo. ātque ĕrō gaūdē.
gaūdētĕ uōsque ō Lŷdĭaē lăcūs ūndaē.
rĭdētĕ quīdquĭd ēst dŏmī căchīnnōrŭm.

31.1
31.2
31.3
31.4
31.5
31.6
31.7
31.8
31.9
31.10
31.11
31.12
31.13
31.14


עריכה שירי קאטולוס מתורגמים בידי הגולשים
קאטולוס בידי ויקיעורכים: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14א 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 (34) 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58א 58ב 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78א 78ב 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 95ב 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116.