תרגום:קאטולוס/שיר 14א

קאטולוס מוחה בפני חברו ששלח אליו מקבץ של שירים השייכים למשוררים גרועים.

תרגום מקור שורה

אילולא אהבתי אותך יומר מאשר העיניים שלי,
קלבוס המענג ביותר, אז בשל מתנה זו
הייתי שונא אותך כמו שנאת וטיניונוס[1]
הרי מה אני עשיתי או מה הדבר שנאמר בידי,
למה אתה הורס אותי ברע יחד עם משוררים רעים?
הבה אלים תנו לקלינט זה רעות רבות
אשר הוא שלח לך פשעים רבים.
אבל אם, כפי שאני חושד, את המתנה
החדשנית שנבחרה נותן לך סולה הפילולוג,
אין רע לי (מזה) אלא שמחה וטוב,
מפני שהעמלות שלך לא היו מבוזבזות
הו האלים הגדולים, ספר מקולל נורא!
אשר אותו בוודאות אתה שלחת לקאטולוס שלך,
כדי שימות מיד ביום של חג סטורנליוס,
ה(יום) הטוב מבין הימים
לעולם לא כך תלך לך מזה, שקרן.
הרי עם הגעת השחר אל דוכן
הספרים אני ארוץ, ואת קסיוס, אקוינוס,
סופנוס וכל הרעלים אאסוף.
ואני אתגמל אותך בעינויים אלו.
אתם בנתים מפה לכו, שלום,
מהיכן שהבתם את הרגלים הרעות ,
גרועי הדור, הרעים ביותר מבין המשוררים

nī tē plūs ŏcŭlīs mĕīs ămārĕm
iūcūndīssĭmĕ Cāluĕ mūnĕre īstō
ōdīssēm te ŏdĭō Vătīnĭānō.
nām quīd fēci ĕgŏ. quīduĕ sūm lŏcūtŭs.
cūr mē tōt mălĕ pērdĕrēs pŏētīs.
īstī dī mălă mūltă dēnt clĭēntī
quī tāntūm tĭbĭ mīsĭt īmpĭōrŭm.
quōd si ūt sūspĭcŏr hōc nŏuum āc rĕpērtŭm
mūnūs dāt tĭbĭ Sūllă līttĕrātŏr
nōn ēst mī mălĕ sēd bĕne āc bĕātē
quōd nōn dīspĕrĕūnt tŭī lăbōrēs.
dī māgni. hōrrĭbĭlem ēt săcrūm lĭbēllŭm
quēm tū scīlĭcĕt ād tŭūm Cătūllŭm
mīstī cōntĭnŭo ūt dĭē pĕrīrĕt
sătūrnālĭbŭs ōptĭmō dĭērŭm.
nōn. nōn hōc tĭbĭ fālsĕ sīc ăbībĭt.
nām sī lūxĕrĭt ād lĭbrārĭōrŭm
cūrrām scrīnĭă. Caēsĭōs Ăquīnōs
Sūffēnum ōmnĭă cōllĭgām uĕnēnă.
āc te hīs sūpplĭcĭīs rĕmūnĕrābŏr.
uōs hīnc īntĕrĕā uălēte ăbītĕ.
īllūc ūndĕ mălūm pĕdem āttŭlīstīs
saēcli īncōmmŏdă pēssĭmī pŏētaē.

14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
14.7
14.8
14.9
14.10
14.11
14.12
14.13
14.14
14.15
14.16
14.17
14.18
14.19
14.20
14.21
14.22
14.23

עריכה שירי קאטולוס מתורגמים בידי הגולשים
קאטולוס בידי ויקיעורכים: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14א 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 (34) 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58א 58ב 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78א 78ב 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 95ב 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116.
  1. ^ הכוונה לשנאה של הטירבון פובליוס ואטינוס כלפי קלאבוס