קטגוריה:בראשית לט י
ויהי כדברה אל יוסף יום יום ולא שמע אליה לשכב אצלה להיות עמה
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
וַיְהִי כְּדַבְּרָהּ אֶל יוֹסֵף יוֹם יוֹם וְלֹא שָׁמַע אֵלֶיהָ לִשְׁכַּב אֶצְלָהּ לִהְיוֹת עִמָּהּ.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
וַיְהִ֕י כְּדַבְּרָ֥הּ אֶל־יוֹסֵ֖ף י֣וֹם ׀ י֑וֹם וְלֹא־שָׁמַ֥ע אֵלֶ֛יהָ לִשְׁכַּ֥ב אֶצְלָ֖הּ לִהְי֥וֹת עִמָּֽהּ׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
וַ/יְהִ֕י כְּ/דַבְּרָ֥/הּ אֶל־יוֹסֵ֖ף י֣וֹם׀ י֑וֹם וְ/לֹא־שָׁמַ֥ע אֵלֶ֛י/הָ לִ/שְׁכַּ֥ב אֶצְלָ֖/הּ לִ/הְי֥וֹת עִמָּֽ/הּ׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים: המפרשים עונים לשאלות • ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
תרגום
אונקלוס: | וַהֲוַה כַּד מַלֵּילַת עִם יוֹסֵף יוֹם יוֹם וְלָא קַבֵּיל מִנַּהּ לְמִשְׁכַּב לְוָתַהּ לְמִהְוֵי עִמַּהּ׃ |
ירושלמי (יונתן): | וַהֲוָה כְּדֵי מַלִילַת עִם יוֹסֵף יוֹמָא דֵין וְיוֹם מָחְרָא וְלָא קַבֵּיל מִינָהּ לְמִשְׁכּוּב גַבָּהּ לְמֶהֱוֵי מִתְחַיֵיב עִמָהּ בְּיוֹם דִינָא רַבָּא לְעַלְמָא דְאָתֵי: |
רש"י (כל הפרק)
"לשכב אצלה" - אפילו בלא תשמיש
"להיות עמה" - לעוה"ברשב"ם (כל הפרק)
מתוך: רשב"ם על בראשית לט (עריכה)
אבן עזרא (כל הפרק)
רמב"ן (כל הפרק)
מלבי"ם (כל הפרק)
(י) "ויהי כדברה". בקשה אח"כ שעכ"פ "ישכב אצלה" לא עמה דרך זנות, ואח"כ בקשה "להיות עמה" בבית אחד ולא שמע אליה:
כלי יקר (כל הפרק)
"לשכב אצלה להיות עמה". פירש"י לשכב אצלה אפילו בלא תשמיש, כי אולי יש חילוק בין אצלה לעמה ומ"מ היא תבעה זה דאל"כ מי בקש זאת מידו, ואולי יש סמך לזה ממה שנאמר ויהי כדברה אליו יום יום ולא פירש מה דברה, אלא ודאי כך פירושו כי מתחלה אמרה שכבה עמי ממש וימאן וגו', ואח"כ בקשה לפחות לשכב אצלה בלא תשמיש, ואם תירא שמא קריבה זו תביא לידי מעשה, על זה אמרה הרי יום עכשיו ואין דרך העולם לשמש ביום ולא שמע אליה, ואח"כ בקשה לפחות יתיחד עמה בחדר כי אין לחוש למעשה כי יום הוא כאמור, זה"ש כדברה אליו יום יום, ששאלה שני שאלות בזו אחר זו ותלתה שניהם ביום, ולא שמע אליה לשאלה ראשונה לשכב אצלה בלא תשמיש, וגם לא לשאלה שניה להיות עמה בחדר אחד. ויהי כהיום הזה בעצומו של יום שלא היה ירא פן תבקש ממנו המעשה כי כבר אמרה שאין דרכם לשמש ביום, לפיכך ויבא הביתה לעשות מלאכתו, אע"פ שלא רצה אפילו להתייחד עמה היינו בהיותו בטל ממלאכה, אבל עכשיו שהלך לעשות מלאכתו חשב יוסף שלא תבקש ממנו דבר כדי שלא יתבטל ממלאכת הבית, כי בעלה יתלה בה לאמר למה לא זרזת את העבד על המלאכה, ואפ"ה ותתפשהו בבגדו, וחזרה לשאלה הראשונה לאמר שכבה עמי ממש.
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית לט י.
וְלֹא שָׁמַע אֵלֶיהָ
וַיְהִי כְּדַבְּרָהּ אֶל יוֹסֵף יוֹם יוֹם
ברור שהיא הציקה לו זמן רב, כל יום במשך מספר רב של ימים.
לא ברור כמה זמן זה נמשך, חודש? חודשים? עונות? אבל היא לא וויתרה ולא קיבלה את דבריו.
וְלֹא שָׁמַע אֵלֶיהָ
יוסף שמע את אשת פוטיפר טוב מאוד. הוא שמע ולא הסכים לעשות את מה שהוא שמע.
- יוסף ראה שהיא רק מדברת והחליט לא לענות ולא להגיב. יוסף כבר אמר את כל מה שהיה לו להגיד והוא לא רצה לחזור על דבריו.
- אשת פוטיפר ראתה שיוסף לא מספר לפוטיפר ולא פחדה להמשיך להיות בקרבתו, ללחוש לו, לגעת בו ולדחוף אותו.
אשת פוטיפר הרגישה שהיא משפילה את עצמה. היא כעסה עליו ועל עצמה.
יוסף נרגע והמשיך בעבודתו כאילו שאין סכנה וששום דבר רע לא יקרה בעתיד.
לִשְׁכַּב אֶצְלָהּ לִהְיוֹת עִמָּהּ
אשת פוטיפר בקשה שני דברים:
- לשכב אצלה – זה לא בדיוק לשכב עימה. היא רק רצתה להתחבק ושהוא ישכב לידה, או ישן קרוב לחדרה.
- להיות עימה – זה לא בדיוק לשכב עימה. היא רק רצתה שהוא יהיה איתה והם יהיו ביחד כאשר הם: אוכלים, מטיילים, מתרחצים, משחקים, עובדים.
יש כאן וויתור על מגע מיני, אבל אשת פוטיפר פשוט רצתה להיות איתו, וכך בהמשך דברים יתגלגלו.
אולם אפילו לזה יוסף לא הסכים. הוא ידע מה יקרה אם הוא יוותר לה.
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria
דפים בקטגוריה "בראשית לט י"
קטגוריה זו מכילה את 12 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 12 דפים.