קטגוריה:משלי ה ב
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
לִשְׁמֹר מְזִמּוֹת וְדַעַת שְׂפָתֶיךָ יִנְצֹרוּ.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
לִשְׁמֹ֥ר מְזִמּ֑וֹת
וְ֝דַ֗עַת שְׂפָתֶ֥יךָ יִנְצֹֽרוּ׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
לִ/שְׁמֹ֥ר מְזִמּ֑וֹת וְ֝/דַ֗עַת שְׂפָתֶ֥י/ךָ יִנְצֹֽרוּ׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים:
• ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
רלב"ג
"לשמור מזמות" - לשמור המחשבות הישירוך למצא התבונה;
"והדעת", שהישיר למצוא החכמה, "ינצורו שפתיך", כדי שיהיה עמך תמיד האמת באלו הדברים בסבותיו ובדרכיו.
ואמנם צויתיך על זה -
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"לשמור" - הזהר לשמור המחשבות, ושפתיך ינצורו לדבר דעת.מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"לשמר מזמות", נגד לחכמתי הקשיבה מפרש שתשמור מזימות שהם עצות עמוקות של החכמה, ונגד לתבונתי הט אזנך אמר "ודעת שפתיך ינצרו", שמבואר אצלי שדעת נופל על הדברים שמשיג אותם בידיעה ברורה, וזה ע"י החוש או ע"י מופתי התבונה, גם מבואר אצלי שהדעת יוחס אל השפתים, ואמר שעל ידי תבונה התבונן בה בינה עד שתבא לידי דעת וידיעה ברורה עד ששפתיך המוציאים דברי דעת ינצרו את הדעת:
נחמיאש
• לפירוש "נחמיאש" על כל הפרק •
לשמור מזמות ודעת שפתיך ינצורו — שכל מחשבותיך אתה צריך לעשות כדי להנצל מדבר זה. ודעת שפתיך ינצרו, כדי לדעת שאף על פי כי נופת תטופנה שפתי זרה וכו' – ודעת שפתיך ינצורו,
תרגום מצודות: - היזהר לשמור המחשבות, ושפתיך ינצורו לדבר דעת.
תרגום ויקיטקסט: - כך תשמור על אזניך מלשמוע דברי זימות; העסק את שפתיך בדיבורי דעת, כך תנצור את שפתיך מלדבר דברי זימות.
/ שמור בלבך שיש מזימות בעולם, ישנן נשים הזוממות לנצל אותך; הלוואי שהשפתיים שלך ינצרו (ישמרו היטב) את הידיעה הזאת, ולא יתפתו לפטפט עם נשים זרות -
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי ה ב.
דקויות
1. הפסוק מתחיל בשם-פועל לשמור מזימות, ומכאן יש לפרש שהוא תאור-תכלית של הפסוק הקודם: הקשב לדברי החכמה שלי כדי לשמור על האזניים שלך מזימות. מלא את אזניך בדברי חכמה ותבונה - כך תשמור עליהן מלשמוע דיבורי זימה.
הביטוי לשמור מזימות מתייחס גם לחצי השני של הפסוק: ודעת שפתיך ינצורו כדי לשמור על השפתיים שלך מזימות. מלא את שפתיך בדברי דעת - כך תשמור עליהן מלהשתתף בשיחות של זימה.
הפיתוי מתחיל בהקשבה לדיבורים לא צנועים, וממשיך בהשתתפות פעילה בשיחה ובפלירטוט. והדרך להינצל מפיתוי זה היא "למלאות את שכלו מן המושכלות האמיתיות ומן המוחין הקדושים חכמה בינה ודעת, כי הם אשר ידברו בליבו תמיד, והוא ישתעשע באמרי אמת שלהם ולא יטה ליבו אל השעשוע המדומה והמרמה" (רמ"ד ואלי).
אפשר גם לפרש שהפסוק שלנו הוא דברי-החכמה שהפסוק הקודם קורא להקשיב להם: הקשב לדברים החכמים שאני אומר לך עכשיו, ואלה הם: כדאי לך לשמור מזימות וכו'. בדרך זו ניתן לפסק את פסוקנו בשתי דרכים:
2. לפי הטעמים: "לִשְׁמֹר מְזִמּוֹת, וְדַעַת שְׂפָתֶיךָ יִנְצֹרוּ": שמור בליבך שיש בעולם מזימות (מזימה היא תוכנית שמטרתה לפגוע בזולת), והיזהר מהמזימות הללו; וודא שגם השפתיים שלך ינצרו, ישמרו היטב את המוּדעוּת הזאת. לפי פירוש זה, שפתיך הן הנושא של ינצורו: השפתיים צריכות לפתח מודעות לסכנה שבפיתוי, ולפתח סלידה אינסטינקטיבית מפלירטוטים ושיחות לא צנועות, עד שיתקיים בהן מאמר המשורר: "כשאני אִתָּךְ - אני כמו דג" (קובי אוז).
3. בשונה מהטעמים: "לִשְׁמֹר מְזִמּוֹת וְדַעַת, שְׂפָתֶיךָ יִנְצֹרוּ" - שמור בליבך מזימות ודעת, והן - המזימות והדעת - ינצרו, ישגיחו על שפתיך, שלא יתפתו לשיחות עם אשה נואפת. כאן שפתיך הן המושא של ינצורו.
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "משלי ה ב"
קטגוריה זו מכילה את 8 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 8 דפים.