קטגוריה:בראשית מד טו
נוסח המקרא
ויאמר להם יוסף מה המעשה הזה אשר עשיתם הלוא ידעתם כי נחש ינחש איש אשר כמני
וַיֹּאמֶר לָהֶם יוֹסֵף מָה הַמַּעֲשֶׂה הַזֶּה אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם הֲלוֹא יְדַעְתֶּם כִּי נַחֵשׁ יְנַחֵשׁ אִישׁ אֲשֶׁר כָּמֹנִי.
וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ יוֹסֵ֔ף מָֽה־הַמַּעֲשֶׂ֥ה הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר עֲשִׂיתֶ֑ם הֲל֣וֹא יְדַעְתֶּ֔ם כִּֽי־נַחֵ֧שׁ יְנַחֵ֛שׁ אִ֖ישׁ אֲשֶׁ֥ר כָּמֹֽנִי׃
וַ/יֹּ֤אמֶר לָ/הֶם֙ יוֹסֵ֔ף מָֽה־הַ/מַּעֲשֶׂ֥ה הַ/זֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר עֲשִׂיתֶ֑ם הֲ/ל֣וֹא יְדַעְתֶּ֔ם כִּֽי־נַחֵ֧שׁ יְנַחֵ֛שׁ אִ֖ישׁ אֲשֶׁ֥ר כָּמֹֽ/נִי׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וַאֲמַר לְהוֹן יוֹסֵף מָא עוּבָדָא הָדֵין דַּעֲבַדְתּוּן הֲלָא יְדַעְתּוּן אֲרֵי בַדָּקָא מְבַדֵּיק גֻּבְרָא דִּכְוָתִי׃ |
ירושלמי (יונתן): | וַאֲמַר לְהוֹם יוֹסֵף מַה עוּבְדָא הָדֵין דַעֲבַדְתּוּן הֲלָא יְדַעְתּוּן אֲרוּם מְטַיְירָא יְטַיֵיר גְבַר דִכְוָותִי: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רשב"ם
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
ואומרו איש אשר כמוני פי' מן הסתם כל אדם גדול כמוני ינחש לדעת נסתרות אשר יוכל השיג ואם כן יתגלה הדבר אלי והיה לכם לחוש על הדבר שלא יפלא ממני:
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית מד טו.
הֲלוֹא יְדַעְתֶּם כִּי נַחֵשׁ יְנַחֵשׁ אִישׁ אֲשֶׁר כָּמֹנִי
מָה הַמַּעֲשֶׂה הַזֶּה אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם
יוסף שאל כמנהג שליטים. יוסף לא אמר לנאשמים במה הם מואשמים. יוסף שאל אותם במה אתם מאושמים, ועכשו הם יתחילו לספר על כל החטאים שהם עשו בחייהם.
- כך אלוהים שאל את קין: "מֶה עָשִׂיתָ; קוֹל דְּמֵי אָחִיךָ צֹעֲקִים אֵלַי מִן הָאֲדָמָה" (בראשית ד י).
- כך גם אבימלך מלך גרר שאל את אברהם: "מֶה עָשִׂיתָ לָּנוּ וּמֶה חָטָאתִי לָךְ" (ביאור:בראשית כ ט).
- כך גם לבן שאל את יעקב: "מֶה עָשִׂיתָ, וַתִּגְנֹב אֶת לְבָבִי וַתְּנַהֵג אֶת בְּנֹתַי כִּשְׁבֻיוֹת חָרֶב ... עַתָּה, הִסְכַּלְתָּ עֲשׂוֹ" (ביאור:בראשית לא כו-כח).
הֲלוֹא יְדַעְתֶּם
יוסף נתן לאחיו הרבה רמזים שהוא יודע דברים, ככתוב שהאחים "וַיִּתְמְהוּ הָאֲנָשִׁים, אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ" (ביאור:בראשית מג לג), אולם האחים לא האמינו שהגביע מסוגל לנחש. יוסף לא הזכיר את הגביע במשפט כי הוא לא רוצה לשקר שהגביע באמת חשוב לו, וכך הוא מדבר בעקיפין "הַמַּעֲשֶׂה הַזֶּה".
יוסף רמז לחלומות שלו, שהאחים חשבו שהוא מכשף שמנחש את העתיד. אבל האחים חשבו שהשליט הסתכל בכוס שלו וראה שהם חיפשו את אחיהם וריגלו במצרים, וכך הוא ידע את סדר האחים.
אִישׁ אֲשֶׁר כָּמֹנִי
"כָּמֹנִי", "אִישׁ", "נַחֵשׁ יְנַחֵשׁ" - רמז יותר גדול מצעקה "אֲנִי יוֹסֵף" (ביאור:בראשית מה ג) יוסף לא היה יכול לתת להם. אולם יהודה לא היה מסוגל להקשיב ולהגיב לרמז.
יוסף לא הגיב לפלישה, הוא לא מצוה לשומריו להתקרב, הוא לא פוקד על אחיו לצאת. בשלוה יוסף מתוכח.
עד עכשו בנימין לא דיבר בנוכחות יוסף, אבל יוסף היה צעיר מאחיו, וייתכן שהוא שתק כי הוא נתן כבוד לאחיו. עכשו יוסף מזהה שבנימין הוא באמת מוגבל ולא מבין מה קרה.
יוסף רצה לראות את יחסם של האחים לבנימין אחיו. האם הם יפקירו אותו? האם הם ישמחו להפטר מעוד בן של רחל שהיה בעל זכות לנדוניתה של רחל (שזה חצי מרכושו של יעקב), שיעקב יתן לו את כל ברכת אלוהים כשם שיצחק עשה ליעקב, ושיעקב יתן לבנימין את כל רכושו במתנה כשם שאברהם עשה ליצחק.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית מד טו"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.