קטגוריה:בראשית כא ו
נוסח המקרא
ותאמר שרה צחק עשה לי אלהים כל השמע יצחק לי
וַתֹּאמֶר שָׂרָה צְחֹק עָשָׂה לִי אֱלֹהִים כָּל הַשֹּׁמֵעַ יִצְחַק לִי.
וַתֹּ֣אמֶר שָׂרָ֔ה צְחֹ֕ק עָ֥שָׂה לִ֖י אֱלֹהִ֑ים כׇּל־הַשֹּׁמֵ֖עַ יִֽצְחַק־לִֽי׃
וַ/תֹּ֣אמֶר שָׂרָ֔ה צְחֹ֕ק עָ֥שָׂה לִ֖/י אֱלֹהִ֑ים כָּל־הַ/שֹּׁמֵ֖עַ יִֽצְחַק־לִֽ/י׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וַאֲמַרַת שָׂרָה חֶדְוָא עֲבַד לִי יְיָ כָּל דְּשָׁמַע יִחְדֵּי לִי׃ |
ירושלמי (יונתן): | וַאֲמָרַת שָרָה תֵּימָהָא עָבַד לִי יְיָ כָּל דִשָּׁמַע יִתְמַהּ עָלַי: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רשב"ם
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
ותאמר שרה צחוק עשה לי אלהים כל השומע יצחק לי. רבי ברכיה בר רבי יהודה בר רבי סימון בשם רבי שמואל בר רבי יצחק: ראובן בשמחה, שמעון מה איכפת ליה? אם שרה נפקדה, אחרות מה איכפת להו? אלא בשעה שנפקדה שרה אמנו הרבה עקרות נפקדו עמה, הרבה חולים נתרפאו עמה, הרבה חרשים נתפקחו עמה, הרבה סומים נתפתחו, הרבה שוטים נשתפו. נאמר כאן עשיה, ונאמר להלן "והנחה למדינות עשה", מה עשיה הנאמר להלן נתן דרוריה לעולם, אף עשיה הנאמר כאן נתן דרוריה לעולם. ר' לוי אמר, הוסיף על המאורות; נאמר כאן עשיה, ונאמר להלן "ויעש אלהים את שני המאורות":
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית כא ו.
כָּל הַשֹּׁמֵעַ יִצְחַק לִי
"לִי" - אלי, לעברי, בשבילי, עבורי, למעני.
יִצְחַק לִי
שרה אומרת שכל מי שישמע שיש לה ילד יצחק. אם כך, מה היא משמעות הצחוק?
- לעג, פנייה בבוז וזלזול כלפי שרה, כדבריה: "צְחֹק עָשָׂה לִי אֱלֹהִים". כוונתה של שרה היא שכולם יצחקו עליה, כולם ירכלו עליה. שרה פוחדת שבעתיד ירכלו עליה כי לא יאמינו שהזקנה הזו היא אמו של יצחק, כפי שרש"י אומר: "לא ילדה שרה, אלא אסופי הביאה מן השוק". לכן, כדי לעזור לשרה אלוהים דאג לכך שלא רק שהיא "תַַּהַר ותֵַּלֶד", אלא שהיא גם תניק את התינוק עד גמילתו (ביאור:בראשית כא ז).
או להפך
- • שמחה. כולם ישמחו עם ובשביל שרה, כדבריה: "צְחֹק עָשָׂה לִי אֱלֹהִים", כלומר אלוהים הביא צחוק, ששון, גילה, אושר ושמחה לשרה. שרה ממשיכה: "מִי מִלֵּל לְאַבְרָהָם, הֵינִיקָה בָנִים, שָׂרָה" (ביאור:בראשית כא ז) הניקה בנים, ברבים, גם בנים של אחרים, להראות את הפלא הגדול שקרה לה בשביל אברהם, ושהיא אכן היתה בהריון.
אין ספק ששרה שרה שיר הלל לאדוני שהבטיח וקיים את ברכתו לה, היינו, שהיא זכתה בבן אחרי שנים כה רבות של עקרות. שרה שמחה על כך שהיא לא בגדה וכעסה על אדוני ואברהם, אלא חיכתה בסבלנות, להבדיל מרחל שבאה בטענות ליעקב: "הָבָה לִּי בָנִים, וְאִם אַיִן מֵתָה אָנֹכִי" (ביאור:בראשית ל א).
היא היתה המאושרת בנשים ברגע ההוא, וכולם שמחו בשמחתה.
אם שרה היתה מכירה את שירת חנה: "עָלַץ לִבִּי בַּיהוָה, רָמָה קַרְנִי בַּיהוָה" (שמואל א ב א), גם היא לבטח היתה שרה את זה.
פחד?
אולם יש גם פחד בדבריה של שרה ובשמחתה. שרה נזהרת לא לפגוע באף אחד ביום שמחתה.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית כא ו"
קטגוריה זו מכילה את 10 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 10 דפים.