קטגוריה:רות א ט
יתן יהוה לכם ומצאן מנוחה אשה בית אישה ותשק להן ותשאנה קולן ותבכינה
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
יִתֵּן יְהוָה לָכֶם וּמְצֶאןָ מְנוּחָה אִשָּׁה בֵּית אִישָׁהּ וַתִּשַּׁק לָהֶן וַתִּשֶּׂאנָה קוֹלָן וַתִּבְכֶּינָה.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
יִתֵּ֤ן יְהֹוָה֙ לָכֶ֔ם וּמְצֶ֣אןָ מְנוּחָ֔ה אִשָּׁ֖ה בֵּ֣ית אִישָׁ֑הּ וַתִּשַּׁ֣ק לָהֶ֔ן וַתִּשֶּׂ֥אנָה קוֹלָ֖ן וַתִּבְכֶּֽינָה׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
יִתֵּ֤ן יְהוָה֙ לָ/כֶ֔ם וּ/מְצֶ֣אןָ מְנוּחָ֔ה אִשָּׁ֖ה בֵּ֣ית אִישָׁ֑/הּ וַ/תִּשַּׁ֣ק לָ/הֶ֔ן וַ/תִּשֶּׂ֥אנָה קוֹלָ֖/ן וַ/תִּבְכֶּֽינָה׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים:
• ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
תרגום (כל הפרק)
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:רות א ט.
וּמְצֶאןָ מְנוּחָה, אִשָּׁה בֵּית אִישָׁהּ
יִתֵּן יְהוָה לָכֶם
נעמי ממשיכה לברך בשם אלוהים "יִתֵּן יְהוָה לָכֶם". זה היה סגנון הבטחה וברכה, כאשר הצדדים יודעים שהדבר לא מחייב את אלוהים.
וּמְצֶאןָ מְנוּחָה אִשָּׁה בֵּית אִישָׁהּ
נעמי יודעת שהכלות רוצות בעל חדש. היא מברכת אותן שהן לא רק ישובו לבית אימן אלא גם ימצאו בעל חדש, ושם הן תמצאנה מנוחה.
נעמי לא מבטיחה דברים שהיא לא יכולה להתחייב כגון: בנים, בעל אוהב, בריאות, עושר.
נעמי יודעת שהן חרוצות, נאמנות, טובות לב, ולנשים כאלה לרוב נוצר בית טוב וחיים טובים - מנוחה.
נעמי יודעת שהיא מצאה בעל אבל לא מצאה מנוחה.
היא סבלה רעב, בניה קיבלו שמות כואבים, גלתה מארצה לארץ נכר, בעלה מת, בניה מתו, והיא נוטשת אותם בארץ נכר לשוב אלמנה ריקה.
נעמי מציינת "הֵמַר שַׁדַּי לִי מְאֹד" (ביאור:רות א כ) אולם למרות סיבלה, היא בכל זאת לא כועסת על אלוהי ישראל, ומאמינה שהוא יביא לה ולכלותיה חסד ומנוחה.
וַתִּשַּׁק לָהֶן וַתִּשֶּׂאנָה קוֹלָן וַתִּבְכֶּינָה
נעמי מתרגשת מאוד, מנשקת ומחבקת את כלותיה. היא חושבת שבזה יגמר הסיפור והן תעזובנה אותה.
גם הכלות בוכות יחד איתה.
צער שלם לכל הצדדים: הבלתי נודע, פרוד, פחד, מצוקה, מבוכה, התרגשות.
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "רות א ט"
קטגוריה זו מכילה את 10 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 10 דפים.