קטגוריה:בראשית לז כז
לכו ונמכרנו לישמעאלים וידנו אל תהי בו כי אחינו בשרנו הוא וישמעו אחיו
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
לְכוּ וְנִמְכְּרֶנּוּ לַיִּשְׁמְעֵאלִים וְיָדֵנוּ אַל תְּהִי בוֹ כִּי אָחִינוּ בְשָׂרֵנוּ הוּא וַיִּשְׁמְעוּ אֶחָיו.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
לְכ֞וּ וְנִמְכְּרֶ֣נּוּ לַיִּשְׁמְעֵאלִ֗ים וְיָדֵ֙נוּ֙ אַל־תְּהִי־ב֔וֹ כִּֽי־אָחִ֥ינוּ בְשָׂרֵ֖נוּ ה֑וּא וַֽיִּשְׁמְע֖וּ אֶחָֽיו׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
לְכ֞וּ וְ/נִמְכְּרֶ֣/נּוּ לַ/יִּשְׁמְעֵאלִ֗ים וְ/יָדֵ֙/נוּ֙ אַל־תְּהִי־ב֔/וֹ כִּֽי־אָחִ֥י/נוּ בְשָׂרֵ֖/נוּ ה֑וּא וַֽ/יִּשְׁמְע֖וּ אֶחָֽי/ו׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים: המפרשים עונים לשאלות • ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
תרגום
אונקלוס (תאג'): | אֵיתוֹ וּנְזַבְּנִנֵּיהּ לְעַרְבָּאֵי וִידַנָא לָא תְּהֵי בֵיהּ אֲרֵי אֲחוּנָא בִסְרַנָא הוּא וְקַבִּילוּ מִנֵּיהּ אֲחוֹהִי׃ |
ירושלמי (יונתן): | אִיתוּי וּנְזַבְּנִינֵיהּ לַעֲרָבָאִין וִידָנָא לָא תְהִי בֵיהּ לְמִקְטְלֵיהּ אֲרוּם אָחוּנָא בִּשְרָנָא הוּא וְקַבִּילוּ אָחוֹי: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית לז כז.
ראו: תהליך מכירת יוסף
לְכוּ וְנִמְכְּרֶנּוּ
יהודה הציע למנוע את הרצח, ואמר: "מַה בֶּצַע כִּי נַהֲרֹג אֶת אָחִינוּ וְכִסִּינוּ, אֶת דָּמוֹ" (ביאור:בראשית לז כו).
האחים ניסו לנסות את יוסף כמכשף, לפי חוקי חמורבי מספר 2. במידה ויוסף ינצל האחים חייבים מיתה.
האחים החליטו להפסיק את הנסיון ולשחרר את יוסף מהבור. יוסף כבר עבר בהצלחה את הנסיון ולא נפגע כאשר הוא הושלך לבור העמוק. האחים יכלו לתת ליוסף למות בצמא בבור, כאשר הוא בוכה וצועק ושיירות עוברות ליד הבור. היתה סכנה שאנשים ישמעו ויבאו לחקור והאחים יתפסו.
יהודה הבין שבשלב זה כבר אי אפשר להחזיר את יוסף הביתה. יוסף יספר ליעקב מה שעשו לו, וצרה ענקית תיפול על משפחת יעקב.
כִּי אָחִינוּ בְשָׂרֵנוּ
גם לבן אמר ליעקב: "עַצְמִי וּבְשָׂרִי" (ביאור:בראשית כט יד). רואים את ההשפעה של לבן על סגנון הדיבור של יהודה. יהודה נגע לליבם של אחיו, והוא היה יכול להוסיף כפי שנאמר על שכם: "כִּי נְבָלָה עָשָׂה ... וְכֵן לֹא יֵעָשֶׂה" (ביאור:בראשית כד ז). יהודה נזהר לא להאשים את אחיו כפושעים, כדי שהם לא יתקיפו אותו. הוא ניסה לשכנע אותם שזה לטובתם למכור לעבדות ולא להרוג את יוסף.
כך, במקום לנסות את יוסף בקסמיו וחלומותיו בבור מים יבש, הם שולחים אותו למצרים להיות עבד בחצר שרי המלך המכובדים, כאשר הם שלחו אותו עם שיירה נושאת בשמים לנכבדי מצרים.
נסיון ליוסף
כאשר אברהם שלח את עבדו להביא אישה ליצחק הוא שלח איתו "עֲשָׂרָה גְמַלִּים מִגְּמַלֵּי אֲדֹנָיו, וַיֵּלֶךְ וְכָל טוּב אֲדֹנָיו בְּיָדוֹ" (ביאור:בראשית כד י). כאשר יצחק שלח את יעקב לחרן לקחת אישה הוא שלח את יעקב עם מקל ותרמיל בלבד. יצחק ניסה את יעקב כדי לראות אם אלוהים יברך את יעקב, ואכן עוד לפני שיעקב יצא מכנען אלוהים הבטיח לו: "וְהִנֵּה אָנֹכִי עִמָּךְ וּשְׁמַרְתִּיךָ בְּכֹל אֲשֶׁר תֵּלֵךְ, וַהֲשִׁבֹתִיךָ אֶל הָאֲדָמָה הַזֹּאת" (ביאור:בראשית כח טו) ויעקב באמת חזר עם משפחה גדולה וחזקה. האחים זכרו את חלומו של יוסף שהבטיח לו גדולה מעליהם, והם כאילו אמרו: הנה נוריד אותך לעבדות ונראה איך תעלה.
- רואים שהנסיון של יוסף היה קשה יותר מהנסיון של יעקב בחרן.
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "בראשית לז כז"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.