קטגוריה:בראשית לב יב
הצילני נא מיד אחי מיד עשו כי ירא אנכי אתו פן יבוא והכני אם על בנים
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
הַצִּילֵנִי נָא מִיַּד אָחִי מִיַּד עֵשָׂו כִּי יָרֵא אָנֹכִי אֹתוֹ פֶּן יָבוֹא וְהִכַּנִי אֵם עַל בָּנִים.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
הַצִּילֵ֥נִי נָ֛א מִיַּ֥ד אָחִ֖י מִיַּ֣ד עֵשָׂ֑ו כִּֽי־יָרֵ֤א אָנֹכִי֙ אֹת֔וֹ פֶּן־יָב֣וֹא וְהִכַּ֔נִי אֵ֖ם עַל־בָּנִֽים׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
הַצִּילֵ֥/נִי נָ֛א מִ/יַּ֥ד אָחִ֖/י מִ/יַּ֣ד עֵשָׂ֑ו כִּֽי־יָרֵ֤א אָנֹכִי֙ אֹת֔/וֹ פֶּן־יָב֣וֹא וְ/הִכַּ֔/נִי אֵ֖ם עַל־בָּנִֽים׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים: המפרשים עונים לשאלות • ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
תרגום
אונקלוס: | שֵׁיזֵיבְנִי כְעַן מִיְּדָא דַּאֲחִי מִיְּדָא דְּעֵשָׂו אֲרֵי דָּחֵיל אֲנָא מִנֵּיהּ דִּלְמָא יֵיתֵי וְיִמְחֵינַנִי אִמָּא עַל בְּנַיָּא׃ |
ירושלמי (יונתן): | שֵׁיזְבַנִי כְדוֹן מִן יַד אֲחִי רַבָּא מִן יַד עֵשָו אֲרוּם מִסְתְּפֵי אֲנָא מִנֵיהּ דְהוּא עָסַק בְּאִיקְרָא דְאָבוּי דִילְמָא יֵיתֵי וְיִמְחִינַנִי אִימָא עַל בְּנַיָא: |
רש"י (כל הפרק)
אבן עזרא (כל הפרק)
והכני — משרת עצמו ואחר עמו, כמו: "ושני שרי גדודים [היו בן שאול]" (שמואל ב ד, ב).[1] וכן הוא: "והכני, והכה אם על בנים":
הערות
- ^ פירוש: כמו "היו שרי בן שאול". רד"ק.
רמב"ן (כל הפרק)
מלבי"ם (כל הפרק)
(יב - יג) "הצילני". ע"כ אבקש שתצילני מיד עשו, יען "ירא אנכי אותו שיכני אם על בנים", הגם "שאתה אמרת היטב איטיב עמך", וא"כ יראה זו שאני ירא מפניו שיכה את זרעי מורה שאיני מאמין במה שיעדת לי, א] שתיטיב עמי, ואיך ימצאני רעה מעשו הפך דברך שאך טוב וחסד ירדפני. ב] שתרבה את זרעי, ואיך יכה אם על בנים הפך דברך, ומזה אני רואה שאני מקטני אמנה ואיני ראוי לנס, וע"כ אבקש הצילני נא:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית לב יב.
וְהִכַּנִי אֵם עַל בָּנִים
הַצִּילֵנִי נָא מִיַּד אָחִי מִיַּד עֵשָׂו
נושא הפחד הוא עשו אחיו הבא עם 400 חילים לקראתו. ויעקב מודה שהוא מפחד. ולמרות שהוא עשיר ויש לו צבא חזק, ולמרות שיש לו תוכנית הגנה מעולה, בכל זאת יעקב פוחד שתהיה מלחמה. תמיד קיימת סכנה שבניו ונשותיו יפגעו, ועדיף שלא תהיה מלחמה.
כִּי יָרֵא אָנֹכִי אֹתוֹ
יעקב חילק את צבאו לשנים, ושלח מתנות לאחיו. האנשים שהביאו את המתנות, בחמש קבוצות, כ 50 חילים, נשארו בערפו של עשו וחיליו. תוכניתו של יעקב היתה לעמוד, הוא ומשפחתו, במרכז צבאו ולקבל את עשו. יעקב ומשפחתו יהיו חשופים, אולם עשו וצבאו יושמדו במידה והם יתקיפו. ליעקב היו חיילים רוכבי גמלים, והם היו ממהרים ומגנים על יעקב ומשפחתו במרכז המערכה, אם עשו היה מתקדם עם צבאו בצורה מאיימת.
גם כאשר יש תוכנית גאונית, וצבא האויב יושמד, גם אז צריכים המפקדים לדאוג ולפחד. הם חייבים להמשיך ולחשוב על כל הסכנות אפשריות וכל השינוים הבלתי צפויים. בכל מלחמה יש אבדות גם למנצח, ובמקרה של יעקב, הוא ומשפחתו במרכז יכולים להפגע, אם יהיו פעולות אלימות.
וְהִכַּנִי אֵם עַל בָּנִים
- יעקב חושב שעשו כועס על הברכה שהוא קיבל מיצחק והדרך היחידה לבטל את הברכה היא להרוג אותו ואת משפחתו: "אֵם עַל בָּנִים".
- אלוהים הבטיח ליעקב "וְהָיָה זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ" (ביאור:בראשית כח יד), והנה דברי אלוהים התחילו להתקים, אולם עכשו קיימת סכנה שנשותיו וכל ילדיו יומתו על ידי עשו, ויעקב יצטרך להביא ולגדל ילדים נוספים.
- יצחק ניסה את יעקב לראות אם יעקב יקבל אישה מלבן. יעקב עשה את דברי אביו לשאת את בת לבן הארמי. הוא נשא את כל בנותיו של לבן. במידה ובנות לבן וילדיהן ימותו, אין אפשרות למלא את מצות אביו כי ללבן אין יותר בנות.
- יעקב מבקש רחמים, משתמש בחוק "לא תִקַּח הָאֵם עַל הַבָּנִים" (דברים כב ו), ומבקש שאלוהים ימנע מעשו לפגוע בכל משפחתו.
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria
דפים בקטגוריה "בראשית לב יב"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.