קטגוריה:משלי ה ז
נוסח המקרא
ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי
וְעַתָּה בָנִים שִׁמְעוּ לִי וְאַל תָּסוּרוּ מֵאִמְרֵי פִי.
וְעַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י
וְאַל־תָּ֝ס֗וּרוּ מֵאִמְרֵי־פִֽי׃
וְ/עַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑/י וְ/אַל־תָּ֝ס֗וּרוּ מֵ/אִמְרֵי־פִֽ/י׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
תרגום מצודות: ועתה (מוסב למעלה, לומר:) הואיל ושמעתם שגם דוד אבי הזהירני בדברים האלה, עם כי הייתי חביב לו, לזאת אתם, בני אל חי, שמעו לי, ואל תסורו מאמרי פי, כי לא משנאת הבריות אני מזהיר על כל אלה.
תרגום ויקיטקסט: ועכשיו, בנים, תקשיבו לי טוב, ואל תסורו מאמרי פי!
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי ה ז.
דקויות
ועתה
1. ע"פ הפשט, המילה ועתה פותחת את החלק השני של הנאום - החלק הכולל את המסקנה המעשית. כך גם ב(בראשית יב יט): "לָמָה אָמַרְתָּ אֲחֹתִי הִוא, וָאֶקַּח אֹתָהּ לִי לְאִשָּׁה?! וְעַתָּה, הִנֵּה אִשְׁתְּךָ, קַח וָלֵךְ".
2. ועל-דרך הדרש: "ועתה דווקא, שמשמע: מייד, קודם שיתחילו... שאם התחיל, קשה לו לפרוש... מפני טמטום הלב שגורמת לו העבירה... אינו מבחין עוד בין טוב לרע... ואם כן, הירא את ה' ישמור את עצמו מאד מן ההתחלות הרעות" (רמ"ד ואלי).
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "משלי ה ז"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.