ביאור:בראשית יח ד

בראשית יח ד: "יֻקַּח נָא מְעַט מַיִם וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵץ."



בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית יח ד.


וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵץ עריכה

וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם עריכה

אברהם אמר "יֻקַּח נָא מְעַט מַיִם", כלומר אנשיו יביאו מים לשלושת האנשים. אין ספק שאברהם לא שלח את האורחים לחפש מים במחנה.

"וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם" – זה משפט לא ברור: האם אנשיו של אברהם, שיביאו את המים, גם ירחצו את רגליהם של האנשים, או שהאנשים עצמם ירחצו את רגליהם שלהם? ניתן להבין שהם רחצו את רגליהם, ואברהם לא נתן להם את הכבוד של רחיצת רגליים. אברהם לא נתן להם כבוד של רחיצה מלאה כשם שנעשה ליוסף בבואו לפרעה, ככתוב "ויְַגַלַּח וַיְחַלֵּף שִׂמְלֹתָיו" (ביאור:בראשית מא יד).

אחרי הליכה ממושכת בשעות החמות של היום, ואולי ללא נעליים, הרגליים מתחממות ומתנפחות, ולכן אברהם הציע לאנשים לנקות ולקרר את רגליהם.

רש"י מסביר שאברהם לא רצה לתת להם להיכנס לאוהלו עם רגליים מלוכלכות באבק כי אולי האנשים האלה עבדו לאלוהים העשוי מעפר הארץ.

וְהִשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵץ עריכה

זה יפה מאוד מצד אברהם לבקש מהאנשים לרחוץ את רגליהם ליד העץ, וכך העץ יושקה במים ולא יהיה בזבוז של מים, אפילו לא טיפה אחת.

"וְהִשָּׁעֲנו תַּּחַת הָעֵץ" אברהם מודיע לאנשים:

  1. אתם לא מוזמנים לאוהל
  2. לא תהיה לכם ארוחה גדולה
  3. לא תהיה שתיית משקאות
  4. לא תקבלו כסא או כריות, (כי הוא לא רוצה שהם ישארו זמן רב בנוחיות וילכלכו את כליו).
  5. לא תקבלו שולחן כדי שיהיה לכם נוח לאכול מהצלחת בשתי ידיים.
  6. לא תבאו במגע או תראו את נשותיי.
  7. לא תראו את רכושי ואוצרותי.
  8. לא תכנסו לאוהל ותהיו בסכנה שאני אתקיף אותכם.