קטגוריה:שמות א ח
נוסח המקרא
ויקם מלך חדש על מצרים אשר לא ידע את יוסף
וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ עַל מִצְרָיִם אֲשֶׁר לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף.
וַיָּ֥קׇם מֶֽלֶךְ־חָדָ֖שׁ עַל־מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָדַ֖ע אֶת־יוֹסֵֽף׃
וַ/יָּ֥קָם מֶֽלֶךְ־חָדָ֖שׁ עַל־מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָדַ֖ע אֶת־יוֹסֵֽף׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וְקָם מַלְכָּא חֲדַתָּא עַל מִצְרָיִם דְּלָא מְקַיֵּים גְּזֵירַת יוֹסֵף׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְקָם מִלִיךְ חָדַת כְּמִין שֵׁירוּיָא עַל מִצְרַיִם דְלָא חֲכִּים יַת יוֹסֵף וְלָא הֲלִיךְ בְּנִימוּסוֹי: |
ירושלמי (קטעים): | וְקָם מַלְכָּא בְּשֵׁירוּי עַל מִצְרַיִם דְלָא חֲכִּים יַת יוֹסֵף וְלָא הֲלִיךְ בְּנִימוּסוֹי: |
רש"י
"אשר לא ידע" - עשה עצמו כאלו לא ידע (כ"ג רא"ם).
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
אֲשֶׁר לֹא יָדַע – עָשָׂה עַצְמוֹ כְּאִלּוּ לֹא יְדָעוֹ (שמות רבה א,ח; סוטה י"א ע"א).
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
בעיניהם, וזכרו כי הוא הביא את משפחתו בעצת פרעה ונתן להם אחוזה וחירות לחק עולם, אבל עתה קם מלך חדש שלא ידע את יוסף, ובזה החוקים והחירות שנתן להגרים האלה לא היה להם שום תוקף אצל המלך הזה, ובת"א וקם מלכא חדתא די לא מקיים גזרת יוסף:
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:שמות א ח.
אֲשֶׁר לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף
וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ עַל מִצְרָיִם
עברו שנים ובא פרעה חדש. למרות שהפרעונים כתבו את הצלחותיהם על קירות המקדשים והקברים, בכל אופן המלך החדש לא קרא, למד או כיבד את סיפור יוסף.
אֲשֶׁר לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף
פרעה החדש לא רצה לדעת ולתת כבוד לבני ישראל על עזרתם למצרים בשנות הרעב.
יוסף, בזמנו, עטף את דבריו כדברי אלוהים, ככתוב: "אֵת אֲשֶׁר הָאֱלֹהִים עֹשֶׂה, הִגִּיד לְפַרְעֹה" (ביאור:בראשית מא כה), "אֲשֶׁר הָאֱלֹהִים עֹשֶׂה, הֶרְאָה אֶת פַּרְעֹה" (ביאור:בראשית מא כח) (כלומר אלוהי ישראל הוא הגדול והחזק על ארץ מצרים, ולא פרעה), "כִּי נָכוֹן הַדָּבָר מֵעִם הָאֱלֹהִים, וּמְמַהֵר הָאֱלֹהִים לַעֲשֹׂתוֹ" (ביאור:בראשית מא לב). ופרעה קיבל את אלוהים ועוצמתו כאשר הוא אמר "הֲנִמְצָא כָזֶה אִישׁ אֲשֶׁר רוּחַ אֱלֹהִים בּוֹ" (ביאור:בראשית מא לח), ועוד הוסיף "אַחֲרֵי הוֹדִיעַ אֱלֹהִים אוֹתְךָ אֶת כָּל זֹאת, אֵין נָבוֹן וְחָכָם כָּמוֹךָ" (ביאור:בראשית מא לט).
פרעה החדש לא רק שלא רוצה לדעת על יוסף, הוא גם לא רוצה לדעת את אלוהי יוסף - אלוהי ישראל. הוא לא רצה לתת לו כבוד, ולא רצה לשמוע ממנו דבר. הוא לגמרי שכח את גדולת אלוהים, וכאשר משה מופיע לפניו הוא אומר בבוז: "מִי יְהוָה אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקֹלוֹ לְשַׁלַּח אֶת יִשְׂרָאֵל? לֹא יָדַעְתִּי אֶת יְהוָה וְגַם אֶת יִשְׂרָאֵל לֹא אֲשַׁלֵּחַ" (ביאור:שמות ה ב).
כאן מתחילה מלחמה בין פרעה ואלוהים.
- פרעה ירצה לענות את בני ישראל, בגוף ובנפש, כדי שהם יעזבו ויחדלו להאמין באלוהיהם, ויהפכו למצרים שמאמינים בפרעה כאל עליון.
לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף
ניתן להבין שגם רבים מבני ישראל 'לא ידעו את יוסף'.
הם חיו במצרים, היה להם טוב: אדמת הדלתה ברשותם ללא גבול ומגבלות, מים ושמש בשפע, גידול מקנה, שהיה מאוס, על המצרים נתן להם בלעדיות למכור בשר וחלב במצרים ולפרעה (ביאור:בראשית מז ו).
במצב כזה, של הצלחה כלכלית, אנשים שוכחים שכל הטוב הזה בא מאלוהים. הם חושבים שהם בכוחם ובשכלם עשו את כל זה, והם מתחילים לזלזל בכבוד אלוהים. גם בני ישראל התחילו לא לדעת את אלוהים, וגם רבים מהם חדלו לשמור את "מִשְׁמַרְתִּי, מִצְוֹתַי, חֻקּוֹתַי וְתוֹרֹתָי" (ביאור:בראשית כו ה).
- כאשר יבואו הענויים והסבל, זה יפעיל לחץ נפשי וגופני על בני ישראל. החלשים, שחדלו להאמין באלוהים ובהבטחתיו ישברו ויהפכו למצרים או ימתו, ובניהם לא יהיו חלק מעם ישראל.
- כך אלוהים ינסה את עם ישראל בעינויים ואלא שישרדו יתחזקו בגופם ובנפשם, יזכו לקבל את התורה ולעלות לארץ המובטחת.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמות א ח"
קטגוריה זו מכילה את 11 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 11 דפים.