קטגוריה:בראשית יז יח
נוסח המקרא
ויאמר אברהם אל האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך
וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל הָאֱלֹהִים לוּ יִשְׁמָעֵאל יִחְיֶה לְפָנֶיךָ.
וַיֹּ֥אמֶר אַבְרָהָ֖ם אֶל־הָֽאֱלֹהִ֑ים ל֥וּ יִשְׁמָעֵ֖אל יִחְיֶ֥ה לְפָנֶֽיךָ׃
וַ/יֹּ֥אמֶר אַבְרָהָ֖ם אֶל־הָֽ/אֱלֹהִ֑ים ל֥וּ יִשְׁמָעֵ֖אל יִחְיֶ֥ה לְ/פָנֶֽי/ךָ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
פרשנות
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וַאֲמַר אַבְרָהָם קֳדָם יְיָ לְוֵי יִשְׁמָעֵאל יִתְקַיַּם קֳדָמָךְ׃ |
ירושלמי (יונתן): | וַאֲמַר אַבְרָהָם קֳדָם יְיָ הַלְוַאי יִשְמָעֵאל יִתְקַיֵים וְיִפְלַח קוּמָךְ: |
רש"י
"יחיה לפניך" - יחיה ביראתך כמו התהלך לפני פלח קדמי
מפרשי רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
יִחְיֶה לְפָנֶיךָ – יִחְיֶה בְיִרְאָתְךָ, כְּמוֹ "הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי" (לעיל פסוק א), "פְּלַח קֳדָמַי" (אונקלוס).
רמב"ן
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
לו ישמעאל יחיה לפניך. לאוהבו של מלך, שהיה המלך מעלה לו אנונא. אמר ליה: אני מבקש לכפול אנונא שלך. אמר ליה: אל תמלי רוחי קריר; הלואי קדמתא לא תמנע מני! כך לו ישמעאל יחיה לפניך.
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית יז יח.
יִחְיֶה לְפָנֶיךָ
(אילן סנדובסקי)
אברהם שואל את אלוהים, אחרי שהוא שמע ששרה תלד לו בן, וצחק בגלוי.
לוּ
השימוש במילה "לו"ּ מעיד על כך שאברהם האמין שאלוהים רוצה ויכול להעניק לו בן משרה. ללא המילה הזו אפשר היה לחשוב שמחשבתו "הַלְּבֶן מֵאָה שָׁנָה יִוָלֵּד, וְאִם שָׂרָה, הֲבַת תִּשְׁעִים שָׁנָה תֵּלֵד" (ביאור:בראשית יז יז) מבטאת חוסר אמונה ביכולתו של אלוהים. בצורה מסוימת אברהם מנסה להתווכח עם אלוהים ולהימנע מלהביא לו בן משרה – ישמעאל מספיק טוב לו.
יִחְיֶה?
לפי רש"י והרמב"ן, – הדגש בפסוקינו "לו יִּשְׁמָעֵאל יִחְיֶה לְפָנֶיךָ", נמצא במילה "יִחְיֶה", לא ימות, היינו, אברהם מבקש מאלוהים לא להרוג את ישמעאל עכשיו ששרה תלד בן.
לְפָנֶיךָ?
"לְפָנֶיךָ", לא רחוק ממך – כלומר, אברהם חושש לכבודו של ישמעאל, ומבקש מאדוני שיבחר בישמעאל להיות היורש הראשי שלו, לפני הבן החדש משרה. ייתכן שאברהם רומז שאין צורך שאדוני יביא בן משרה בת התשעים.
אלוהים הסביר לאברהם שאין לו מה לדאוג, "ולְּיִשְׁמָעֵאל, שְׁמַעְתִּיךָ, הִנֵּה בֵּרַכְתִּי אֹתוֹ וְהִפְרֵיתִי אֹתוֹ וְהִרְבֵּיתִי אֹתוֹ בִּמְאֹד מְאֹד: שְׁנֵים עָשָׂר נְשִׂיאִם יוֹלִיד, ונְּתַתִּיו לְגוֹי גָּדוֹל" (ביאור:בראשית יז כ).
אלוהים חוזר כדי לשכנע את אברהם שיורשו צריך לבוא משרה "וְאֶת בְּרִיתִי אָקִים אֶת יִצְחָק" (ביאור:בראשית יז כא).
בהמשך אברהם נדהם מבקשתה של שרה לגרש את הגר, "גָּרֵשׁ הָאָמָה הַזֹאּת וְאֶת בְּנָהּ: כִּי לֹא יִירַשׁ בֶּן הָאָמָה הַזֹאּת עִם בְּנִי עִם יִצְחָק" (ביאור:בראשית כא י). הוא מוצא את הדבר בכי רע. כלומר, אברהם אהב את ישמעאל ורצה להחזיקו כיורש בביתו אפילו לאחר לידתו של יצחק.
המפרשים עונים לשאלות • ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
קישורים
דף הפרק • מקראות גדולות • הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "בראשית יז יח"
קטגוריה זו מכילה את 8 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 8 דפים.