קטגוריה:משלי כא כ
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
אוֹצָר נֶחְמָד וָשֶׁמֶן בִּנְוֵה חָכָם וּכְסִיל אָדָם יְבַלְּעֶנּוּ.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
אוֹצָ֤ר ׀ נֶחְמָ֣ד וָ֭שֶׁמֶן בִּנְוֵ֣ה חָכָ֑ם
וּכְסִ֖יל אָדָ֣ם יְבַלְּעֶֽנּוּ׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
אוֹצָ֤ר׀ נֶחְמָ֣ד וָ֭/שֶׁמֶן בִּ/נְוֵ֣ה חָכָ֑ם וּ/כְסִ֖יל אָדָ֣ם יְבַלְּעֶֽ/נּוּ׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים:
• ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
רש"י (כל הפרק)
רלב"ג (כל הפרק)
"אוצר נחמד". הנה בנוה החכם יבא אוצר נחמד ושמן מפני דבקות ההשגחה בו עם שהוא ישמור קנינו ולא יפזר מהם כי אם ההכרחי ואולם הכסיל אם היה לו כמו זה האוצר הנה יבא אדם ויבלענו ולא יאכל הכסיל ממנו:
מצודות (כל הפרק)
מצודת דוד
"אוצר וגו'" - דרך החכם לאצור באוצרו דברים נחמדים ושמן טוב להתקיים לעת הצורך. אבל הכסיל שבבני אדם, בעודו בכפו עד לא הניחו מידו יבלענו, ולא יחוש אם לא ימצא לעת הצורך.
מצודת ציון
"בנוה" - במדור.
"יבלענו" - מלשון בליעה.מלבי"ם (כל הפרק)
"אוצר נחמד ושמן בנוה חכם", אומר לפי המשל "שהחכם" לא יאבד הסגולה והאוצר שלו, ושומר אותו, עד "שאוצר נחמד" כמו זהב ובשמים, "ושמן" הטוב שנתון ג"כ באוצר (כמ"ש ויראם את הזהב ואת השמן הטוב אשר באוצרותיו) נמצא "בנוהו, ואדם כסיל יבלע" וישחית את האוצר, ובנמשל, אם על האוצר ושמן הגשמי, שהחכם יחשוב מחשבות שישאר האוצר תמיד בנוהו, והוא ע"י שיתננו לצדקה לעניים ויעשה בו גמ"ח וזה נשאר לו לעולם, כמ"ש אבותי גנזו למטה ואני גנזתי למעלה, אבותי גנזו במקום שהיד שולטת בו וכו', אבל האדם הכסיל שמחזיקו לעצמו יבלענו, כי סוף יירשו זרים חילו ולא ישאר בידו מאומה אחרי מותו, וכן בא במליצה על אוצר נחמד ושמן הרוחני, שסגולות הנפשיות ושמן משחת קדש שממליץ על הרוח הקדש והשגת המושכלות, זה ישאר בנוה חכם, שחכם הוא ההולך בחקי החכמה, אבל הכסיל שהוא הנלוז מחקי החכמה מפני תאותו, יבלע את האוצר וישחיתנו, ומפרש מהו האוצר והשמן.
ביאור המילות
"וכסיל אדם". אדם כסיל, כמו רבים עמים, משנה כסף:
תרגום מצודות: דרך החכם לאצור באוצרו דברים נחמדים ושמן טוב להתקיים לעת הצורך; אבל הכסיל שבבני אדם, בעודו בכפו עד לא הניחו מידו יבלענו, ולא יחוש אם לא ימצא לעת הצורך.
תרגום ויקיטקסט: בנוה (בבית) של אדם חכם ישנו רכוש נחמד (נאה) ושמן (מזון משובח), שהוא אוצר ושומר לעת הצורך; אולם אם הוא מכניס לביתו אדם כסיל, הכסיל יבלע (ישחית ויהרוס) את האוצר בטיפשותו.
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי כא כ.
דקויות
מה בולע הכסיל?
1. בלע = אכל במהירות, כמו ב(בראשית מא כד): "וַתִּבְלַעְןָ הָשִׁבֳּלִים הַדַּקֹּת אֵת שֶׁבַע הַשִׁבֳּלִים הַטֹּבוֹת"*וב(ישעיהו כח ד): "בְּעוֹדָהּ בְּכַפּוֹ יִבְלָעֶנָּה" (מצודות). הכסיל בולע את האוצר של עצמו - בניגוד לחכם היודע לחסוך (מצודת דוד). החכם יודע שכדאי לשמור את אוצרותיו ואת מאגרי-האוכל והשמן שלו בנווה שלו (בביתו), אבל הכסיל (הנהנתן) לא יכול להתאפק ובולע את כל האוצרות שלו בבת אחת (ע"פ מלבי"ם).
2. בלע = השחית והרס, כמו ב(ישעיהו מט יט): "כִּי חָרְבֹתַיִךְ וְשֹׁמְמֹתַיִךְ וְאֶרֶץ הֲרִסֻתֵיךְ, כִּי עַתָּה תֵּצְרִי מִיּוֹשֵׁב וְרָחֲקוּ מְבַלְּעָיִךְ" וב(איכה ב ב): "בִּלַּע ד' לא[וְלֹא] חָמַל אֵת כָּל נְאוֹת יַעֲקֹב, הָרַס בְּעֶבְרָתוֹ מִבְצְרֵי בַת יְהוּדָה". הכינוי במילה יבלענו מתייחס לאותו אוצר שנזכר בתחילת הפסוק - האוצר של החכם. אדם חכם זוכה להצלחה, ולכן יש בביתו רכוש יקר (אוצר נחמד, שמן); אולם כאשר נמצא, בביתו של החכם, אדם כסיל, נוכחותו גורמת לכך שה' יסיר את השגחתו מבית החכם, וכך הוא משחית את האוצר הנחמד והשמן שהיה בביתו.
הפסוק מסביר איך לבחור שותפים לדירה: כשאדם כסיל נכנס לביתו של החכם, הוא מבלע ומשחית את אוצרותיו של החכם; לכן כדאי לגור עם שותפים חכמים ולא עם כסילים.
הקבלות
ישנם פסוקים נוספים המלמדים שיש להתרחק מכסילים:
- (משלי יג כ): "הלוֹך [הוֹלֵך] אֶת חֲכָמִים וחכָם [יֶחְכָּם], וְרֹעֶה כְסִילִים יֵרוֹעַ" - התרועעות עם כסילים עלולה לגרום לאדם להיות רע יותר*.
- (משלי יז יב): "פָּגוֹשׁ דֹּב שַׁכּוּל בְּאִישׁ, וְאַל כְּסִיל בְּאִוַּלְתּוֹ" - פגישה עם כסיל עלולה להיות מסוכנת פיסית*.
- וייתכן שגם (משלי יד ז): "לֵךְ מִנֶּגֶד לְאִישׁ כְּסִיל, וּבַל יָדַעְתָּ שִׂפְתֵי דָעַת" = פגישה עם כסיל עלולה לפגוע בשכל*.
פסוקים נוספים מלמדים שיש להתרחק גם מאנשים רעים ורשעים:
- (משלי כד א): "אַל תְּקַנֵּא בְּאַנְשֵׁי רָעָה, וְאַל תִּתְאַו לִהְיוֹת אִתָּם. כִּי שֹׁד יֶהְגֶּה לִבָּם, וְעָמָל שִׂפְתֵיהֶם תְּדַבֵּרְנָה" - אל תרצה להיות עם אנשים רעים, כי כל מחשבותיהם הן על איך לשדוד אותך או אחרים, וכל דבריהם "עבודה בעיניים"*.
- (משלי טו ט): "תּוֹעֲבַת ה' דֶּרֶךְ רָשָׁע, וּמְרַדֵּף צְדָקָה יֶאֱהָב" - ה' מתעב את מי שהולך בדרכם של הרשעים, ואוהב את מי שרודף ומשתדל ללכת בדרכם של הצדיקים*.
- (משלי יא יט): "כֵּן צְדָקָה לְחַיִּים, וּמְרַדֵּף רָעָה לְמוֹתוֹ" - המהווה כן ובסיס למעשי צדק יזכה לחיים, והמנסה לרדוף ולהתחרות באנשים העושים רעה יגיע במהרה אל מותו*.
- (משלי א טו): "בְּנִי! אם יפתוך חטאים - אַל תבא!... בְּנִי! אַל תֵּלֵךְ בְּדֶרֶךְ אִתָּם, מְנַע רַגְלְךָ מִנְּתִיבָתָם!" - אל תלך עם אנשים חוטאים המנסים לפתות אותך להצטרף אליהם*.
- וגם חז"ל אמרו: "הרחק משכן רע, ואל תתחבר לרשע" (נתאי הארבלי, אבות א ז).
שמן, כמשל לאוצר יקר, גם ב(משלי כז טז): "צֹפְנֶיהָ צָפַן רוּחַ, וְשֶׁמֶן יְמִינוֹ יִקְרָא"*.
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "משלי כא כ"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.