תהלים כג
קיצור דרך: t2623
תנ"ך > תהלים > א • ב • ג • ד • ה • ו • ז • ח • ט • י • יא • יב • יג • יד • טו • טז • יז • יח • יט • כ • כא • כב • כג • כד • כה • כו • כז • כח • כט • ל • לא • לב • לג • לד • לה • לו • לז • לח • לט • מ • מא • מב • מג • מד • מה • מו • מז • מח • מט • נ • נא • נב • נג • נד • נה • נו • נז • נח • נט • ס • סא • סב • סג • סד • סה • סו • סז • סח • סט • ע • עא • עב • עג • עד • עה • עו • עז • עח • עט • פ • פא • פב • פג • פד • פה • פו • פז • פח • פט • צ • צא • צב • צג • צד • צה • צו • צז • צח • צט • ק • קא • קב • קג • קד • קה • קו • קז • קח • קט • קי • קיא • קיב • קיג • קיד • קטו • קטז • קיז • קיח • קיט • קכ • קכא • קכב • קכג • קכד • קכה • קכו • קכז • קכח • קכט • קל • קלא • קלב • קלג • קלד • קלה • קלו • קלז • קלח • קלט • קמ • קמא • קמב • קמג • קמד • קמה • קמו • קמז • קמח • קמט • קנ
הפרק במהדורה המוטעמת
כג א מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד
יְהֹוָ֥ה רֹ֝עִ֗י לֹ֣א אֶחְסָֽר׃
ב בִּנְא֣וֹת דֶּ֭שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי
עַל־מֵ֖י מְנֻח֣וֹת יְנַהֲלֵֽנִי׃
ג נַפְשִׁ֥י יְשׁוֹבֵ֑ב
יַֽנְחֵ֥נִי בְמַעְגְּלֵי־צֶ֝֗דֶק לְמַ֣עַן שְׁמֽוֹ׃
ד גַּ֤ם כִּֽי־אֵלֵ֨ךְ בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת
לֹא־אִ֘ירָ֤א רָ֗ע
כִּי־אַתָּ֥ה עִמָּדִ֑י
שִׁבְטְךָ֥ וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ
הֵ֣מָּה יְנַֽחֲמֻֽנִי׃
ה תַּעֲרֹ֬ךְ לְפָנַ֨י ׀ שֻׁלְחָ֗ן
נֶ֥גֶד צֹרְרָ֑י
דִּשַּׁ֥נְתָּ בַשֶּׁ֥מֶן רֹ֝אשִׁ֗י
כּוֹסִ֥י רְוָיָֽה׃
ו אַ֤ךְ ׀ ט֤וֹב וָחֶ֣סֶד יִ֭רְדְּפוּנִי
כׇּל־יְמֵ֣י חַיָּ֑י
וְשַׁבְתִּ֥י בְּבֵית־יְ֝הֹוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃
מהדורות נוספות
לחץ למטה על [הראה] להצגת התוכן ↓
א מִזְמוֹר לְדָוִד יְהוָה רֹעִי לֹא אֶחְסָר.
ב בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי עַל מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי.
ג נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי צֶדֶק לְמַעַן שְׁמוֹ.
ד גַּם כִּי אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא אִירָא רָע כִּי אַתָּה עִמָּדִי שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי.
ה תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כּוֹסִי רְוָיָה.
ו אַךְ טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי כָּל יְמֵי חַיָּי וְשַׁבְתִּי בְּבֵית יְהוָה לְאֹרֶךְ יָמִים.
(א) מִזְמוֹר לְדָוִד יְהוָה רֹעִי לֹא אֶחְסָר.
(ב) בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי עַל מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי.
(ג) נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי צֶדֶק לְמַעַן שְׁמוֹ.
(ד) גַּם כִּי אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא אִירָא רָע כִּי אַתָּה עִמָּדִי שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי.
(ה) תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כּוֹסִי רְוָיָה.
(ו) אַךְ טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי כָּל יְמֵי חַיָּי וְשַׁבְתִּי בְּבֵית יְהוָה לְאֹרֶךְ יָמִים.
ציור של איסטמן ג'ונסון, משנת 1863 המכונה "ה' רועי" - ציור זה בו רואים אדם שחור קורא בתנ"ך, צויר מעט לאחר הצהרת האמנציפציה בארה"ב, ונועד להרגיע את הלבנים מפני חששם מהעבדים המשוחררים. |
א מִזְמוֹר לְדָוִד:
- יְהוָה רֹעִי הוא רועה אותי (ואני הצאן שהוא רועה), לֹא אֶחְסָר ולכן אינני חסר דבר.
- ב בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא באיזור מרעה ('נאות' הוא ריבוי נסמך של 'נוה', מקום חניית הרועה) יַרְבִּיצֵנִי יושיב אותי ויתן לי לרעות, עַל מֵי מְנֻחוֹת באיזור מים נחים, מים הזורמים ברוגע וקל לשתות מהם יְנַהֲלֵנִי יוביל אותי.
- ג נַפְשִׁי את נפשי, אותי יְשׁוֹבֵב ישיב, יחזיר אליו, יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי צֶדֶק בדרך נכונה לְמַעַן שְׁמוֹ כדי שיתפרסם שמו (של הרועה הטוב, של ה').
- ד גַּם כִּי אֵלֵךְ בְּגֵיא עמק צַלְמָוֶת חשוך מאוד - לֹא אִירָא רָע שיקרה לי אסון, כִּי אַתָּה עִמָּדִי. שִׁבְטְךָ המקל בו אתה מכוון את הצאן הטועה וּמִשְׁעַנְתֶּךָ המקל עליו אתה נשען הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי הידיעה שהם בידיך נותנת לי תחושת ביטחון שכל רע לא יקרה לי.
- ה תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי (ואוכל עליו) לעיני אויבי (והם לא יוכלו למנוע זאת ממני כי אתה תשמור עלי), דִּשַּׁנְתָּ משחת בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי, כּוֹסִי רְוָיָה כוס היין שמזגת לי היתה מלאה עד כדי רויה, עד כדי מילוי תאוותי.
- ו אַךְ טוֹב וָחֶסֶד רק דברים טובים ודברים שאני זקוק להם יִרְדְּפוּנִי כָּל יְמֵי חַיָּי, וְשַׁבְתִּי ואשב בְּבֵית יְהוָה לְאֹרֶךְ יָמִים.
פסוקי הפרק
טקסטים נוספים העוסקים בפרק
פירושים ומאמרים על הפרק: