קטגוריה:בראשית כג ח
נוסח המקרא
וידבר אתם לאמר אם יש את נפשכם לקבר את מתי מלפני שמעוני ופגעו לי בעפרון בן צחר
וַיְדַבֵּר אִתָּם לֵאמֹר אִם יֵשׁ אֶת נַפְשְׁכֶם לִקְבֹּר אֶת מֵתִי מִלְּפָנַי שְׁמָעוּנִי וּפִגְעוּ לִי בְּעֶפְרוֹן בֶּן צֹחַר.
וַיְדַבֵּ֥ר אִתָּ֖ם לֵאמֹ֑ר אִם־יֵ֣שׁ אֶֽת־נַפְשְׁכֶ֗ם לִקְבֹּ֤ר אֶת־מֵתִי֙ מִלְּפָנַ֔י שְׁמָע֕וּנִי וּפִגְעוּ־לִ֖י בְּעֶפְר֥וֹן בֶּן־צֹֽחַר׃
וַ/יְדַבֵּ֥ר אִתָּ֖/ם לֵ/אמֹ֑ר אִם־יֵ֣שׁ אֶֽת־נַפְשְׁ/כֶ֗ם לִ/קְבֹּ֤ר אֶת־מֵתִ/י֙ מִ/לְּ/פָנַ֔/י שְׁמָע֕וּ/נִי וּ/פִגְעוּ־לִ֖/י בְּ/עֶפְר֥וֹן בֶּן־צֹֽחַר׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וּמַלֵּיל עִמְּהוֹן לְמֵימַר אִם אִית רַעֲוָא נַפְשְׁכוֹן לְמִקְבַּר יָת מִיתִי מִן קֳדָמַי קַבִּילוּ מִנִּי וּבְעוֹ לִי מִן עֶפְרוֹן בַּר צוֹחַר׃ |
ירושלמי (יונתן): | וּמַלֵיל עִמְהוֹן לְמֵימַר אִין אִית רְעוּ עִם נַפְשֵׁיכוֹן לְמִיקְבַּר יַת מֵיתִי מִן מֶחֱמֵי אַפַּיַי קַבְּלוּ מִינִי וּבְעוּ עָלַי קֳדָם עֶפְרוֹן בַּר צוֹחַר: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
וּפִגְעוּ לִי – לְשׁוֹן בַּקָּשָׁה, כְּמוֹ "אַל תִּפְגְּעִי בִי" (רות א,טז).
רמב"ן
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
" שמעוני" להסכים שתהיה לי אחזת קבר:
" ופגעו לי בעפרון" שימכור אף על פי שאינו נאות לאיש נכבד למכור מאחזתו כמו שהעיד נבות כאמרו חלילה לי מתתי את נחלת אבותי לך:מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
וידבר אתם לאמר אם יש את נפשכם וגו' ופגעו לי. פגעוניה לי סרסרוניה לי, ואם לאו צלו לו עילוי.
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית כג ח.
וּפִגְעוּ לִי בְּעֶפְרוֹן
אִם יֵשׁ אֶת נַפְשְׁכֶם לִקְבֹּר אֶת מֵתִי מִלְּפָנַי
אברהם פותח בשאלה - אם כבר הסכמתם לעזור לי לקבור את מתי (לא מתייחסים לגופה בשם), ואתם גם רוצים לסגור את העניין ולהשתחרר מהמת בעיר והסכנה שזה מהווה לבריאות העיר, אז ...
פִגְעוּ לִי בְּעֶפְרוֹן
"פִגְעוּ לִי" - פגעו בשבילי, למעני, עזרו לי.
המילה "פִגְעו"ּ מציינת פגיעה, נגיעה, דבר רע, ולא רק קריאה. אברהם לא מבקש מעפרון. הוא פוקד שעפרון בן צחר חייב למלא את משאלתו ואפילו אם זאת תהיה פגיעה בעפרון, וזאת משום ששופטי העיר אמרו לו: "אִישׁ מִמֶּנּוּ אֶת קִבְרוֹ לֹא יִכְלֶה מִמְּךָ" (ביאור:בראשית כג ו). אברהם מודה לאנשי חת שהסכימו לתת לו קבר, אך חוזר לבקשתו המקורית ומציין שמדובר ב-"אחוזת קבר", ולא רק קבר. לכן, פגעו, הביאו את עפרון לפני בית המשפט, והחזיקו את עפרון לתת לי את בקשתי.
עֶפְרוֹן בֶּן צֹחַר
בפעם הראשונה אברהם קורא לעפרון "עֶפְרוֹן בֶּן צֹחַר", כלומר הוא מזהה את אביו כדי שלא תהיה טעות ויביאו לפניו עפרון אחר. מספר הסיפור מעניק לעפרון את השם "עֶפְרוֹן הַחִתִּי" וגם מסביר ש-"וְעֶפְרוֹן יֹשֵׁב בְּתוֹךְ בְּנֵי חֵת” (ביאור:בראשית כג י), מה שמסמל את השתייכותו לעם החיתי ואת רום מעמדו כאחד מהיושבים עם נכבדי העם. מהמשך הסיפור ניתן להבין שעפרון היה הנכבד ביותר מאנשי חת ואפשרי שהוא היה מושל העיר חברון (ראה: ביאור:בראשית כג י).
בכל הסיפור עפרון מוזכר 8 פעמים, אולם ב-6 מהפעמים הוא מוזכר ללא תוספת. גם אברהם מוזכר בשמו בלבד, מלבד פעם אחת שהוא מוזכר כ-"נְשִׂיא אֱלֹהִים" (ביאור:בראשית כג ו). אברהם היה ראש משפחה, בעל צבא, עשיר מופלג ונשיא אלוהים, והיחסים בינו לעפרון הם כשווים בכבודם, כפי שעפרון אומר לאברהם: "אַרְבַּע מֵאֹת שֶׁקֶל כֶּסֶף בֵּינִי וּבֵינְךָ מַה הִוא" (ביאור:בראשית כג טו), כלומר לי ולך 400 שקל כסף זה לא הרבה כסף.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית כג ח"
קטגוריה זו מכילה את 9 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 9 דפים.