קטגוריה:בראשית טז ו
נוסח המקרא
ויאמר אברם אל שרי הנה שפחתך בידך עשי לה הטוב בעיניך ותענה שרי ותברח מפניה
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל שָׂרַי הִנֵּה שִׁפְחָתֵךְ בְּיָדֵךְ עֲשִׂי לָהּ הַטּוֹב בְּעֵינָיִךְ וַתְּעַנֶּהָ שָׂרַי וַתִּבְרַח מִפָּנֶיהָ.
וַיֹּ֨אמֶר אַבְרָ֜ם אֶל־שָׂרַ֗י הִנֵּ֤ה שִׁפְחָתֵךְ֙ בְּיָדֵ֔ךְ עֲשִׂי־לָ֖הּ הַטּ֣וֹב בְּעֵינָ֑יִךְ וַתְּעַנֶּ֣הָ שָׂרַ֔י וַתִּבְרַ֖ח מִפָּנֶֽיהָ׃
וַ/יֹּ֨אמֶר אַבְרָ֜ם אֶל־שָׂרַ֗י הִנֵּ֤ה שִׁפְחָתֵ/ךְ֙ בְּ/יָדֵ֔/ךְ עֲשִׂי־לָ֖/הּ הַ/טּ֣וֹב בְּ/עֵינָ֑יִ/ךְ וַ/תְּעַנֶּ֣/הָ שָׂרַ֔י וַ/תִּבְרַ֖ח מִ/פָּנֶֽי/הָ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וַאֲמַר אַבְרָם לְשָׂרַי הָא אַמְתִּיךְ בִּידִיךְ עֲבִידִי לַהּ דְּתָקֵין בְּעֵינַכִי וְעַנִּיתַהּ שָׂרַי וַעֲרַקַת מִן קֳדָמַהָא׃ |
ירושלמי (יונתן): | וַאֲמַר אַבְרָם לְשָרַי הָא אַמְתִיךְ בִּרְשׁוּתִיךְ עֲבִידִי לָהּ דְתַקִין בְּעֵיְנָיכִי וְסַגְפָתָא שָרַי וְעַרְקַת מִן קָדָמָהָא: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רמב"ן
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
ויאמר אברם אל שרי הנה שפחתך בידך וגו'. אמר לה: מה איכפת לי, לא בטובתה ולא ברעתה. כתיב: "לא תתעמר בה" וגו', ודא מאחר שצערנו אותה אנו משעבדים אותה? לא איכפת לי לא בטובתה ולא ברעתה. כתיב: "לעם נכרי לא ימשול למכרה" וגו', וזו מאחר שעשינוה גבירה, נעשה אותה שפחה? לא איכפת לי לא בטובתה ולא ברעתה.
ותענה שרי ותברח מפניה. ר' אבא בר כהנא אמר: מנעתה מתשמיש המיטה. רבי ברכיה אמר: קפחתה בקורדיקון על פניה. רבי ברכיה בשם רבי אבא בר כהנא אמר: דליין וסנדלריאות הוליכה לה למרחץ.רבי עובדיה מברטנורא
• לפירוש "רבי עובדיה מברטנורא" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית טז ו.
הִנֵּה שִׁפְחָתֵךְ בְּיָדֵךְ עֲשִׂי לָהּ הַטּוֹב בְּעֵינָיִךְ
שרי אמרה לאברם: "חֲמָסִי עָלֶיךָ ... יִשְׁפֹּט יְהוָה בֵּינִי ובֵּינֶיךָ" (ביאור:בראשית טז ה), והאשימה אותו שהוא לקח את הגר כאשתו ושכח ממנה, ובכך למעשה חמס אותה בניגוד לחוק.
אברם ידע את החוק. חוק חמורבי מספר 146, מתאר מקרה כזה בדיוק, ושרי משתמשת בכל התנאים הנדרשים המופיעים בחוק כדי להחזיר את הגר למעמד של שפחה עם כל האמות.
אברם הגדיר את הגר "הִנֵּה שִׁפְחָתֵךְ", כאילו הוא אף-פעם לא לקח בעלות על הגר, כאילו היא מעולם נותרה שפחתה של שרי. עם זאת, ברור שללא הסכמתו של אברם שרי לא היתה יכולה לקחת את הגר בחזרה ולעשות בה כרצונה.
עֲשִׂי לָהּ הַטּוֹב בְּעֵינָיִךְ
"הַטּוֹב בְּעֵינָיִךְ" – כרצונך, ככל העולה על רוחך, כאילו ששרי יכולה לעשות כל דבר העולה על דעתה, כולל דברים רעים ביותר. אחשורוש אמר להמן: "וְהָעָם לַעֲשׂוֹת בּוֹ כַּטּוֹב בְּעֵינֶיךָ" (ביאור:אסתר ג יא), וכאילו שמותר היה להמן לעשות כרצונו ולהרוג את העם באישור המלך. קשה להאמין שאברם אישר לשרי להרוג או להתעלל בהגר, וששרי התעללה בהגר ביד קשה.
וַתְּעַנֶּהָ שָׂרַי
לפי חוק חמורבי מספר 146, אסור למכור את האמה, ובוודאי לא לענות אותה כל עוד היא בהריון עם ילד של הבעל. כל מה שהחוק מותיר זה להעסיק אותה יחד עם שאר האמות שלא הרגיזו את הגבירה.
שרי פעלה 'כטוב בעיניה' והציקה להגר בזמן שהיתה בהריון. אין ספק שהגר לא הוכתה או איבדה את חופש התנועה שלה במחנה. לא נאמר שהיא חותנה לעבד אחר. לא נאמר שהיו פצעים על גופה מעבודה קשה. לא נאמר שלקחו את בגדיה כדי שהיא לא תברח. לא נאמר שחתכו את שיער ראשה. לא נאמר שרצעו את אוזנה. לא נאמר שהטביעו סימן על גופה. אולי הגר, שהיתה שפחה מכובדת מבית פרעה וניתנה כמתנה לשרי, חשבה שלעבוד עם שאר האמות זה עינוי בלתי-נסבל.
שרי לא הסתפקה בהשבת הגר למעמדה כשפחה, אלא היא גם הענישה את הגר. היא פעלה בתקיפות אולי כדי שהגר תפיל את התינוק או תברח. היא רצתה להיפטר ממנה ומילדה.
וַתִּבְרַח מִפָּנֶיהָ
הגר החליטה לברוח, למרות שהיא לא היתה תחת שמירה או בכלא. ואפילו גם לא רדפו אחריה.
אבל היא לא ברחה להתלונן לאברם. היא ידעה שהוא לא יעזור לה. היא ידעה ששרי תנצח ושהיא תוחזר לעבודתה.
היא לא כל כך חשבה מה יקרה לה.
- לפי חוק חמורבי מספר 16, כל מי שיעזור לה לברוח ולא יחזיר אותה לפי פקודת הרשות - יומת.
- בנה יהיה גם הוא עבד נמלט ויאבד את הזכויות שמגיעות לו בהיותו בנו של אברם.
- לא היתה לה תוכנית, למרות שהיא הגיעה למעין "בְּדֶרֶךְ שׁורּ" (ביאור:בראשית טז ז) "אֲשֶׁר עַל פְּנֵי מִצְרַיִם" (בראשית כה יח), ושם היא חיכתה לשיירה ההולכת למצרים. מה היה קורה אם השיירה היתה לוקחת אותה ומוכרת אותה במצרים, כמו שעשו ליוסף?
מקורות
נלקח בחלקו מ-"ראש השנה: ישמעאל ילד לתרגול?" סנדובסקי - sendowski , אילן - ilan. [גרסה אלקטרונית]. אתר מאמרים. 11/08/2010 http://www.articles.co.il/article/77458
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית טז ו"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.