קטגוריה:מלכים א ג כ
נוסח המקרא
ותקם בתוך הלילה ותקח את בני מאצלי ואמתך ישנה ותשכיבהו בחיקה ואת בנה המת השכיבה בחיקי
וַתָּקָם בְּתוֹךְ הַלַּיְלָה וַתִּקַּח אֶת בְּנִי מֵאֶצְלִי וַאֲמָתְךָ יְשֵׁנָה וַתַּשְׁכִּיבֵהוּ בְּחֵיקָהּ וְאֶת בְּנָהּ הַמֵּת הִשְׁכִּיבָה בְחֵיקִי.
וַתָּ֩קׇם֩ בְּת֨וֹךְ הַלַּ֜יְלָה וַתִּקַּ֧ח אֶת־בְּנִ֣י מֵאֶצְלִ֗י וַאֲמָֽתְךָ֙ יְשֵׁנָ֔ה וַתַּשְׁכִּיבֵ֖הוּ בְּחֵיקָ֑הּ וְאֶת־בְּנָ֥הּ הַמֵּ֖ת הִשְׁכִּ֥יבָה בְחֵיקִֽי׃
וַ/תָּקָם֩ בְּ/ת֨וֹךְ הַ/לַּ֜יְלָה וַ/תִּקַּ֧ח אֶת־בְּנִ֣/י מֵֽ/אֶצְלִ֗/י וַ/אֲמָֽתְ/ךָ֙ יְשֵׁנָ֔ה וַ/תַּשְׁכִּיבֵ֖/הוּ בְּ/חֵיקָ֑/הּ וְ/אֶת־בְּנָ֥/הּ הַ/מֵּ֖ת הִשְׁכִּ֥יבָה בְ/חֵיקִֽ/י׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
בו שזה סבת מיתתו), ובנה לא היה מונח בחיקה רק "אצלה", ורק היא "השכיבתו בחיקה" כדי שתטעה שהמיתה אותו:
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:מלכים א ג כ.
וַתָּקָם בְּתוֹךְ הַלַּיְלָה וַתִּקַּח אֶת בְּנִי מֵאֶצְלִי וַאֲמָתְךָ יְשֵׁנָה וַתַּשְׁכִּיבֵהוּ בְּחֵיקָהּ וְאֶת בְּנָהּ הַמֵּת הִשְׁכִּיבָה בְחֵיקִי. |
-- מלכים א ג, כ |
משפט שלמה
וַתָּקָם בְּתוֹךְ הַלַּיְלָה וַתִּקַּח אֶת בְּנִי מֵאֶצְלִי, וַאֲמָתְךָ יְשֵׁנָה, וַתַּשְׁכִּיבֵהוּ בְּחֵיקָהּ; וְאֶת בְּנָהּ הַמֵּת, הִשְׁכִּיבָה בְחֵיקִי
אין אפשרות לדעת שכך באמת הוחלפו התינוקות, כי הדוברת מצהירה שהיא "יְשֵׁנָה". אולם אפשרי שכך זה היה. במשך הלילה סביר שהתינוק החי בכה ובקש לאכול. סביר שאישה אחת התעוררה ראשונה והניקה את התינוק אפילו אם הוא לא היה בנה, ואחר כך היא החזירה את התינוק למקומו, כי הן היו חברות טובות הגרות ביחד "יחדיו". כשאחת ראתה שבנה מת היא החליפה. מאוחר יותר כשהתינוק החי בכה, האם שהיה לה כאב בחזה, המלא חלב, קמה ראשונה, גילתה את המצב והחליפה פעם נוספת. מספר ההחלפות הוא בלתי ידוע, אולם אפשרי ששתי האמהות גנבו את התינוק החי לסרוגין, עד הבוקר.
מדוע המחליפה לא ברחה מהבית או שמרה על התינוק?
בריחה או התנגדות להחלפה היו ההוכחה שהמחזיקה בתינוק החי מודעת שהתינוק ביידי חברתה הוא מת. כך ישנות או ערות, הנשים שיחקו כאילו שהן יושנות ואיפשרו את ההחלפות.
במצב שכזה, בעצם שתי האמהות אינן יודעות של מי הילד החי, ולכן הצהרתן למלך, אומנם לא מדויקת, אבל אינה עדות שקר המחיבת מיתה.
האישה השניה לא מתנגדת לתהליך החלפת התינוקות. כלומר יש שני עדים לתהליך.
המלך לא שאל כל אחת מהנשים אם היא החליפה וכמה פעמים
כל אישה ידעה כמה פעמים היא החליפה את התינוקות.
שאלה שכזו היתה גורמת לכל אישה להכחיש שהיא החליפה. מצבו של המלך היה נעשה יותר גרוע במידה והוא לא יגיב לשקרים.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "מלכים א ג כ"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.