קטגוריה:בראשית מ ט
ויספר שר המשקים את חלמו ליוסף ויאמר לו בחלומי והנה גפן לפני
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
וַיְסַפֵּר שַׂר הַמַּשְׁקִים אֶת חֲלֹמוֹ לְיוֹסֵף וַיֹּאמֶר לוֹ בַּחֲלוֹמִי וְהִנֵּה גֶפֶן לְפָנָי.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
וַיְסַפֵּ֧ר שַֽׂר־הַמַּשְׁקִ֛ים אֶת־חֲלֹמ֖וֹ לְיוֹסֵ֑ף וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ בַּחֲלוֹמִ֕י וְהִנֵּה־גֶ֖פֶן לְפָנָֽי׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
וַ/יְסַפֵּ֧ר שַֽׂר־הַ/מַּשְׁקִ֛ים אֶת־חֲלֹמ֖/וֹ לְ/יוֹסֵ֑ף וַ/יֹּ֣אמֶר ל֔/וֹ בַּ/חֲלוֹמִ֕/י וְ/הִנֵּה־גֶ֖פֶן לְ/פָנָֽ/י׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים: המפרשים עונים לשאלות • ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
תרגום
אונקלוס: | וְאִשְׁתַּעִי רַב שָׁקֵי יָת חֶלְמֵיהּ לְיוֹסֵף וַאֲמַר לֵיהּ בְּחֶלְמִי וְהָא גוּפְנָא קֳדָמָי׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְאִשְׁתְּעֵי רַב מְזוֹגַיָא יַת חֶלְמֵיהּ לְיוֹסֵף וַאֲמַר לֵיהּ חָמֵי הֲוִית בְּחֶלְמִי וְהָא גוּפְנָא קֳדָמָי: |
רבינו בחיי בן אשר (כל הפרק)
בחלומי והנה גפן לפני. ראוי לאדם שיזהר בתחלת דבורו בספור חלומות, כי שר המשקים זה היה תחילת דבורו בחלומי, שהוא לשון חלימות ובריאות, שהוא מלשון (ישעיה לח) ותחלימני והחייני, ונצול ונדון לחיים וחזר למעלתו. אבל שר האופים התחיל באף, שאמר אף אני בחלומי, ונדון למיתה.
מלבי"ם (כל הפרק)
(ט) "בחלומי והנה גפן לפני". הבדל חלום שר המשקים והאופים ופתרונם הוא באופן זה, כי הנה משפט הזה של שרים הגדולים האלה בודאי הובא לפני השופטים הגדולים יודעי דת ודין, והם עיינו בו כל השנה ובודאי שפטו כהלכה שחטא שר המשקים גדול מן חטא שר האופים, וכפי מה שכתבנו למעלה, ועד עתה היה הדבר עומד ששר האופים יצא זכאי בדינו ושר המשקים יתלה, אולם באותם שלשה ימים שנמשך מן פתרון יוסף עד יום הולדת את פרעה, שהובא הדבר לפני המלך ויועציו, נשתנה הדבר שלא ישפטו לפי משפט השרים בעצמם רק לפי משפט עבדיהם שהם היו ערבים בעדם, שחטא האופה היה גדול מחטא המשקה, שע"כ יצא המשפט ששר האופים יתלה ושר המשקים יושב על כנו, וזה בעצמו הראו להם בחלום, ששר המשקים ראה בחלומו והנה גפן לפניו, שעד עתה לא היה לו אף ענבים וכ"ש יין, רק גפן בוקק ואין יבול בגפנים, ר"ל שלא היה מוכן שישוב אל כנו להיות לו ענבים ויין חמר, [משא"כ לשר האופים הראו שיש לו שלשה סלי חורי ובסל העליון מכל מאכל פרעה מעשה אופה שפתו אפויה ומוכן לשרת את המלך כבתחלה] כי כן עמד משפטם עד עתה:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית מ ט.
בַּחֲלוֹמִי וְהִנֵּה גֶפֶן לְפָנָי
יוסף פותר את החלום
יוסף רצה שאחד מהם לפחות יקבל חלום טוב. שלפחות אחד מהם יתן לו תודה כדי ש"זְכַרְתַּנִי אִתְּךָ, כַּאֲשֶׁר יִיטַב לָךְ, וְעָשִׂיתָ נָּא עִמָּדִי, חָסֶד; וְהִזְכַּרְתַּנִי, אֶל פַּרְעֹה, וְהוֹצֵאתַנִי, מִן הַבַּיִת הַזֶּה" (ביאור:בראשית מ יד).
החלום של שר המשקים
- וְהִנֵּה גֶפֶן לְפָנָי וּבַגֶּפֶן, שְׁלֹשָׁה שָׂרִיגִם; וְהִוא כְפֹרַחַת עָלְתָה נִצָּהּ, הִבְשִׁילוּ אַשְׁכְּלֹתֶיהָ עֲנָבִים
- וְכוֹס פַּרְעֹה, בְּיָדִי
- וָאֶקַּח אֶת הָעֲנָבִים, וָאֶשְׂחַט אֹתָם אֶל כּוֹס פַּרְעֹה
- וָאֶתֵּן אֶת הַכּוֹס, עַל כַּף פַּרְעֹה.
מה הבעיה המפחידה לשר המשקים? - הוא בטעות או בחוצפה נתן לפרעה מיץ ענבים חם ומלוכלך מאבק וחרקים במקום יין נקי וטוב.
החלום הוא חלום מעולה: גפן גדלה בהצלחה, עולה ופורחת, מיצרת אשכולות עסיסיים, השר במו ידיו סוחט את המיץ מלוא הכוס, ופרעה מקבל את הכוס. איך קרה ששר המשקים חשב שזה רע?
סביר ששר האופים, שחלומו היה רע, גרם לשר המשקים החלש, לקבל את דעתו שזה חלום רע. כך נחשף שהמנהיג של החטא לפרעה היה שר האופים, ושר המשקים רק השתתף איתו בשגגה.
מה ראה ושמע יוסף
- שר המשקים התחיל לדבר ראשון בלי צורך בעידוד. או שהחלום לא כל כך הפחיד אותו או שהוא בעל חוש הומור וטוב לב.
- חלומו של שר המשקים הוא די גמור וכוס המיץ נתנה לפרעה, ביד, בידיעה שהוא מקבל מיץ ענבים ולא יין. פרעה לא סרב לקחת את הכוס.
- מההתחלה כוסו של פרעה היתה מחדש בידו של שר המשקים. הוא חושב שהוא כבר חזר לתפקידו, או יחזור לתפקידו בעתיד.
- המילים הם חיוביות: גפן פוריה, היא פורחת, הבשילו אשכלותיה, כוסו של פרעה בידו, פרעה לוקח את הכוס.
- חוויה בעלת צבע חי ושמח - מי שלא מבין שפרעה קיבל מיץ ענבים במקום יין בכלל לא ירגיש בבעיה - לא נראה שיוסף הבין שיש בעיה, או שהוא התעלם ממנה.
- שר המשקים מדבר ברור ושוטף ולא מגמגם.
- שר המשקים חלם עד סוף הגיוני, ולא התעורר בבהלה לפני סוף החלום. אולי החלום היה ממשיך, אבל לא נאמרו מילים של פחד עד רגע זה.
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "בראשית מ ט"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.