קטגוריה:בראשית מה יז
נוסח המקרא
ויאמר פרעה אל יוסף אמר אל אחיך זאת עשו טענו את בעירכם ולכו באו ארצה כנען
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל יוֹסֵף אֱמֹר אֶל אַחֶיךָ זֹאת עֲשׂוּ טַעֲנוּ אֶת בְּעִירְכֶם וּלְכוּ בֹאוּ אַרְצָה כְּנָעַן.
וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף אֱמֹ֥ר אֶל־אַחֶ֖יךָ זֹ֣את עֲשׂ֑וּ טַֽעֲנוּ֙ אֶת־בְּעִ֣ירְכֶ֔ם וּלְכוּ־בֹ֖אוּ אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃
וַ/יֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף אֱמֹ֥ר אֶל־אַחֶ֖י/ךָ זֹ֣את עֲשׂ֑וּ טַֽעֲנוּ֙ אֶת־בְּעִ֣ירְ/כֶ֔ם וּ/לְכוּ־בֹ֖אוּ אַ֥רְצָ/ה כְּנָֽעַן׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וַאֲמַר פַּרְעֹה לְיוֹסֵף אֵימַר לַאֲחָךְ דָּא עֲבִידוּ טְעוּנוּ יָת בְּעִירְכוֹן וְאִיזִילוּ אוֹבִילוּ לְאַרְעָא דִּכְנָעַן׃ |
ירושלמי (יונתן): | וַאֲמַר פַּרְעה לְיוֹסֵף אֵימַר לְאָחָךְ דָא עִיבִידוּ טְעִינוּ יַת בְּעִירְכוֹן וְטַיְילוּ אוֹבִילוּ לְאַרְעָא דִכְנָעַן: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
היה צריך רשות מן המלך בעצמו, אבל היה כח ביד המשנה לקבל אנשים שבאו ממדינות אחרות לישב שם לפי שעה, כמו בעת הרעב וכדומה, וע"כ אמר פרעה אל יוסף שאתה מצדך תאמר להם שיבואו מעצמם לגור שם לפי שעה, לא שאתה מביא אותם שיתישבו פה בקביעות. ויש נסיעה ממה שממנו, כמו הנוסע לארץ אחרת לפי שעה מפני שבארצו יש רעב, ויש נסיעה אל מה שאליו, כמו הנוסע לארץ אחרת להתישב שם בקביעות כי טובה היא בעיניו, ויוסף יאמר להם "טענו את בעירכם ולכו באו ארצה כנען", כאלו ארץ כנען היא עקר מושבם, רק שע"י הרעב אשר שם "תקחו את אביכם ואת בתיכם ובאו אלי", ר"ל אל יוסף, לא אל הארץ כי הולכים למצרים שלא ע"מ להשתקע, "ואתנה לכם"
"את טוב ארץ מצרים", כמו שהיה מנהגם עם אורחים הבאים לגור לפי שעה לבד, וכל זה יש כח ביד יוסף לבדו לעשות:אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
ואפילו רשות מיוסף לא תועיל אלא צריך שיאמר שהוא עושה ברשות פרעה, והוא אומרו: ״ואתה צויתה״ וגו׳, וכן הוא אומר: ״ויתן להם״ וגו׳ ״עגלות על פי פרעה״, וזה היה מנימוסי מצרים. עוד ירצה באומרו ״זאת עשו״, פירוש, כי הוא בצו להם, לא שמתרצה לבד לעשות עמהם חסד אלא שהוא חפץ בדבר, ואומר ״זאת עשו״.
ומה' יצא הדבר כדי שירדו אבותינו מצרים:
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית מה יז.
טַעֲנוּ אֶת בְּעִירְכֶם וּלְכוּ בֹאוּ אַרְצָה כְּנָעַן
לא נאמר שיוסף הסביר לפרעה מה קרה. ייתכן שיוסף הסביר, ייתכן שפרעה הבין לבדו:
אחי יוסף גרים בכנען, הם באו לקנות בר כי יש רעב בארצם. ליוסף יש שם משפחה גדולה ומכובדת ויוסף עצמו הוא נסיך במשפחה הזאת.
פרעה לא היה מוכן לשחרר את יוסף מעבדותו ומשרתו. הוא רצה אותו ואתם אצלו.
פקודת פרעה
פרעה פקד על יוסף לפקוד על אחיו:
- "אֱמֹר אֶל אַחֶיךָ זֹאת עֲשׂוּ" – יוסף חייב לעשות, והאחים חייבים לעשות את פקודת פרעה.
- "טַעֲנוּ אֶת בְּעִירְכֶם וּלְכוּ בֹאוּ אַרְצָה כְּנָעַן".
- "וּקְחוּ אֶת אֲבִיכֶם וְאֶת בָּתֵּיכֶם, וּבֹאוּ אֵלָי" (ביאור:בראשית מה יח).
- "וְאֶתְּנָה לָכֶם אֶת טוּב אֶרֶץ מִצְרַיִם, וְאִכְלוּ אֶת חֵלֶב הָאָרֶץ" (ביאור:בראשית מה יח).
- "קְחוּ לָכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עֲגָלוֹת, לְטַפְּכֶם וְלִנְשֵׁיכֶם, וּנְשָׂאתֶם אֶת אֲבִיכֶם, וּבָאתֶם" (ביאור:בראשית מה יט).
- "וְעֵינְכֶם אַל תָּחֹס עַל כְּלֵיכֶם: כִּי טוּב כָּל אֶרֶץ מִצְרַיִם לָכֶם הוּא" (ביאור:בראשית מה כ).
פקודת פרעה - ביאור
הזרים שבאו למצרים היו רשאים לבוא רק עם חמור (עיר) אחד, וזאת כדי להגביל את חלוקת הבר רק לאב המשפחה ובכמות מוגבלת כדי למנוע שוק שחור. פרעה מודע לפקודה הזו, ומורה ליוסף להעמיס את החמורים ("בְּעִירְכֶם") האלה ולחזור לכנען כדי להביא את אביהם. פרעה לא נתן לאחים כמות גדולה של חיטה כדי שהם לא ישתהו בכנען.
הפקודה היא בפרוש - להביא את אביהם אליו. פרעה דרש לראות את יעקב. ללא הצגת אביהם לפרעה יוסף ואחיו לא קיימו את פקודת פרעה.
פרעה פקד על יוסף לתת לאחים עגלות כדי לשאת את המשפחה למצרים. פרעה לא משתמש במילים: "לעלות" או "לרדת", אלא במילים של שויון "וּלְכוּ", "וּבָאתֶם". העגלות ישלחו עם מתנות אבל ללא בר, ובהן המשפחה תבוא למצרים עם הנשים, הטף וכל הבית.
יוסף לא הגיב לעלבון לארץ כנען הננטשת כארץ חסרת ערך. יוסף הבין שלאלוהים יש מטרה, וזאת היתה פקודת אלוהים לאברהם: "יָדֹעַ תֵּדַע כִּי גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם, וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה" (ביאור:בראשית טו יג).
יוסף לא עשה בדיוק את פקודת פרעה, ושלח "עֲשָׂרָה חֲמֹרִים נֹשְׂאִים מִטּוּב מִצְרָיִם, וְעֶשֶׂר אֲתֹנֹת נֹשְׂאֹת בָּר וָלֶחֶם וּמָזוֹן לְאָבִיו לַדָּרֶךְ" (ביאור:בראשית מה כג).
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית מה יז"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.