ביאור:משלי ח יח

משלי ח יח: "עֹשֶׁר וְכָבוֹד אִתִּי, הוֹן עָתֵק וּצְדָקָה;"

תרגום מצודות: אתי (על-ידי) ישיג עושר וכבוד, הון עתק (חזק רב), ובצדקה תנתן לו מה', כי לא יקופח שכר תורתו לעולם הבא בעבור ההון שהשיג.

תרגום ויקיטקסט: "מי שהולך איתי (פועל בחכמה) יכול להשיג עושר וגם כבוד; הוא יכול להשיג הון עתק (רכוש גדול מאד) ולהישאר צדיק וישר."


בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי ח יח.


דקויות

עריכה

החידוש בפסוק הוא שאפשר להשיג גם עושר וגם כבוד. בדרך-כלל הציבור אינו מכבד את העשירים (ה"טייקונים"), כי חושדים בהם שהם השיגו את הונם במרמה וקשרי הון-שלטון. אולם מי שפועל בחכמה, יכול להשיג הון עתק בצדק ויושר, וכך לזכות לעושר בלי לאבד את כבודו.

הון עתק

עריכה

ניתן לפרש את הביטוי לפי כמה משמעויות שונות של השורש עתק:

1. ריבוי וחוזק: "[על ידי] ישיג הון חזק רב..." (מצודות).

2. ותיקות (כמו עתיק) וניידות (כמו העתקה): "כבר אמר למעלה (ג) "בשמאלה עושר וכבוד", אבל פה מפרש... נגד עושר אמר הון עתק, כי העושר שיש לאדם לא יתקיים בידו זמן רב, ולא תלונו בעמלו לעתיד, אבל ההון של החכמה הוא הון ישן מתקיים לארך ימים, וגם יעתק אותו עמו אל עולם הנצחי..." (מלבי"ם).

וצדקה

עריכה

ניתן לפרש לפי כמה משמעויות שונות של המילה צדקה:

1. מתנת-חינם, או נקודת-זכות: "... ובצדקה תנתן לו מה', כי לא יקופח שכר תורתו לעולם הבא בעבור ההון שהשיג" (מצודות).

2. צדיקות: "... ונגד כבוד אמר צדקה, כי הכבוד שיהיה לאדם יהיה לרוב שלא בצדקה, אבל הכבוד של החכמה הוא בצדקה וע"י צדקת המעשים, והוא הכבוד האמתי, כמ"ש "והלך לפניך צדקך כבוד ה' יאספך"" (מלבי"ם).

3. חסד עם נזקקים: "כל המתדבקים בה זוכים לקבל כמותה, וסופם להתעשר כל כך עד שיוכלו לעשות צדקה לאחרים" (רמ"ד ואלי).




דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.

קיצור דרך: tnk1/ktuv/mj/08-18