ביאור:משלי א טז

(הופנה מהדף Tnk1/ktuv/mjly/mj-01-1019)

משלי א טז: "כִּי רַגְלֵיהֶם לָרַע יָרוּצוּ, וִימַהֲרוּ לִשְׁפָּךְ דָּם;"

תרגום מצודות: כי עם כי לא ניכר לעין שהדרך הזה הוא רע, מכל מקום סוף כוונתם על הרעה, וימהרו לשפוך דם כאשר תמצא ידם.

תרגום ויקיטקסט: - כי הם רגילים לרוץ בקלילות ולעשות רע גם בינם לבין עצמם, וכך מהר מאד יגיעו גם לשפוך את הדם של שותפיהם, ובפרט את הדם שלך!


בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי א טז.


דקויות

עריכה

בפסוק 11 נאמר, שהחוטאים אומרים לנער נארבה לדם; בפסוק שלנו, האב מזהיר אותו שהם ימהרו לשפוך דם. מה מחדש האב? הרי החטאים כבר אמרו בפירוש שהם רוצים לשפוך דם!

1. ייתכן שהדם בפסוק 11 הוא דמם של קרבנות הפשע, והדם בפסוק 16 הוא דמו של הנער התמים - "הם אומרים לך שישפכו את דמם של אחרים, אך למעשה הם ימהרו לשפוך את דמך שלך". פירוש זה מתאים למשל הנמצא בהמשך דבריו של האב ((משלי א יז): "כִּי חִנָּם מְזֹרָה הָרָשֶׁת בְּעֵינֵי כָל בַּעַל כָּנָף, וְהֵם לְדָמָם יֶאֱרֹבוּ, יִצְפְּנוּ לְנַפְשֹׁתָם"*: הציפור חושבת שנותנים לה אוכל חינם, אך למעשה הציידים מתכוונים לשפוך את דמה; כך גם הנוכלים, כשהם מבטיחים לך שתרוויח כסף חינם, למעשה מתכוונים לשפוך את דמך. הם משתמשים בך למבצעים שלהם, אבל ברגע שלא יצטרכו אותך - אתה תהפוך לנֵטֶל עבורם, והם לא יהססו לשפוך את דמך.

באופן מעט שונה, ניתן לפרש שהדם בפסוק 16 הוא הדם של השודדים - "הם רוצים לשפוך את דמם של אחרים, אך אינם יודעים שהם למעשה עומדים לשפוך את הדם של עצמם". לפי פירוש זה, השודדים עצמם הם הציפור הנופלת בפח. הם חושבים שהם הולכים להשיג רכוש רב בחינם, אבל בסופו של דבר יפלו במלכודת כלשהי (עונש מה', מארב משטרתי או כל צרה אחרת) וימותו. פירוש זה מתאים לפסוק הסיכום, (משלי א יט): "כֵּן אָרְחוֹת כָּל בֹּצֵעַ בָּצַע, אֶת נֶפֶשׁ בְּעָלָיו יִקָּח"*- דרך רדיפת הבצע מובילה את כל העוסקים בה אל מותם; גם החַטָּאִים ייפלו בסופו של דבר ולכן לא כדאי לך להצטרף אליהם (ע"פ נריה קליין).

2. אך יש שפירשו, שהמילים וימהרו לשפוך דם בפסוק 16 מתייחסות לדמם של הקרבנות. לפי זה, המילים נארבה לדם בפסוק 11 אינן דברי הפיתוי כאמירתם, כפי שייאמרו על-ידי החטאים, אלא פירושם: החטאים רק מבטיחים לנער שירוויח הרבה כסף ("כל הון יקר נמצא..."), אבל האב מזהיר אותו שדרכם מובילה לשפיכות דמים (רלב"ג, מצודות). האב מלמד את בנו לפתח שמיעה ביקורתית - לשמוע בתוך דברי הפיתוי גם את והתוצאות. כשאומרים לו "בוא נרוויח את כל ההון שבעולם", הוא צריך לשמוע מכאן "בוא נהרוג את כל מי שיפריע לנו להרוויח את כל ההון שבעולם".

הקבלות

עריכה

פסוק כמעט זהה נמצא ב(ישעיהו נט ז): "רַגְלֵיהֶם לָרַע יָרֻצוּ, וִימַהֲרוּ לִשְׁפֹּךְ דָּם נָקִי...". שם ברור שהכוונה לדמם של הקרבנות, שהרי הוא דם נקי.

ההקבלה הזאת יכולה להוכיח שגם בפסוקנו הכוונה לדמם של הקרבנות, כפירוש 2 (ב"דקויות").

אך ההבדל בין הפסוקים יכול דווקא להוכיח את ההיפך: "לעומת לשפוך דם נקי שבפי הנביא אומר החכם לשפוך דם, לומר לנו, שאין הוא מתכוון לדם נקי, שהרי אין החטאים חפים מפשע!" (אברהם אהוביה, "ככל הכתוב", עמ' 243). מכאן שהדם הוא דמם של השודדים, או של הנער עצמו המצטרף אליהם, כפירוש 1.




דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.

קיצור דרך: tnk1/ktuv/mj/01-16