רש"י על בראשית מג
<< · רש"י על בראשית · מג · >>
פסוק ב
פסוק ג
פסוק ז
"ונגד לו" - שיש לנו אב ואח
"על פי הדברים האלה" - ע"פ שאלותיו אשר שאל הוזקקנו להגיד
"כי יאמר" - אשר יאמר כי משמש בל' אם ואם משמש בל' אשר ה"ז שימוש אחד מד' לשונות שמשמש כי והוא אי שהרי כי זה כמו אם כמו עד אם דברתי דבריפסוק ח
פסוק ט
פסוק י
פסוק יא
"מזמרת הארץ" - מתורגם מדמשבח בארעא שהכל מזמרים עליו כשהוא בא לעולם
"נכאת" - שעוה (ב"ר)
"בטנים" - לא ידעתי מה הם ובפי' א' ב' של ר' מכיר ראיתי פושטציא"ס ודומה לי שהם אפרסקין (שפירזיכע)פסוק יב
"קחו בידכם" - לשבור אוכל שמא הוקר השער
"אולי משגה הוא" - שמא הממונה על הבית שכחו שוגגפסוק יד
"ואל שדי" - שדי בנתינת רחמיו וכדי היכולת בידו ליתן יתן לכם רחמים זהו פשוטו ומדרשו מי שאמר לעולם די יאמר די לצרותי שלא שקטתי מנעורי צרת לבן צרת עשו צרת רחל צרת דינה צרת יוסף צרת שמעון צרת בנימין
"ושלח לכם" - ויפטר לכון כתרגומו יפטרנו מאסוריו ל' לחפשי ישלחנו ואינו נופל בתרגום ל' וישלח שהרי לשם הם הולכים אצלו
"את אחיכם" - זה שמעון
"אחר" - רוה"ק נזרקה בו לרבות יוסף (ב"ר)
"ואני" - עד שובכם אהיה שכול מספק
"כאשר שכלתי" - מיוסף ומשמעון
"שכלתי" - מבנימיןפסוק טו
פסוק טז
פסוק יח
"כי הובאו בית יוסף" - ואין דרך שאר הבאים לשבור בר ללון בבית יוסף כי אם בפונדקאות שבעיר וייראו שאין זה אלא לאספם אל משמר
"אנחנו מובאים" - אל תוך הבית הזה
"להתגולל" - להיות מתגלגלת עלינו עלילת הכסף ולהיותה נופלת עלינו ואונקלוס שתרגם ולאסתקפא עלנא הוא לשון להתעולל כדמתרגמינן עלילות דברים תסקופי מילין ולא תרגמו אחר לשון המקרא ולהתגולל שתרגם לאתרברבא הוא לשון (קוהלת יב) גלת הזהב (נחום ב) והצב גלתה העלתה שהוא לשון מלכותפסוק כ
פסוק כג
פסוק כד
פסוק כה
פסוק כו
פסוק כח
פסוק כט
פסוק ל
פסוק לא
פסוק לב
פסוק לג
פסוק לד
"חמש ידות" - חלקו עם אחיו ומשאת יוסף ואסנת ומנשה ואפרים
"וישכרו עמו" - (ב"ר) ומיום שמכרוהו לא שתו יין ולא הוא שתה יין ואותו היום שתו
<< · רש"י על בראשית · מג · >>