קטגוריה:יהושע י ג
נוסח המקרא
וישלח אדני צדק מלך ירושלם אל הוהם מלך חברון ואל פראם מלך ירמות ואל יפיע מלך לכיש ואל דביר מלך עגלון לאמר
וַיִּשְׁלַח אֲדֹנִי צֶדֶק מֶלֶךְ יְרוּשָׁלַ͏ִם אֶל הוֹהָם מֶלֶךְ חֶבְרוֹן וְאֶל פִּרְאָם מֶלֶךְ יַרְמוּת וְאֶל יָפִיעַ מֶלֶךְ לָכִישׁ וְאֶל דְּבִיר מֶלֶךְ עֶגְלוֹן לֵאמֹר.
וַיִּשְׁלַ֨ח אֲדֹנִי־צֶ֜דֶק מֶ֣לֶךְ יְרוּשָׁלַ֗͏ִם אֶל־הוֹהָ֣ם מֶֽלֶךְ־חֶ֠בְר֠וֹן וְאֶל־פִּרְאָ֨ם מֶלֶךְ־יַרְמ֜וּת וְאֶל־יָפִ֧יעַ מֶלֶךְ־לָכִ֛ישׁ וְאֶל־דְּבִ֥יר מֶלֶךְ־עֶגְל֖וֹן לֵאמֹֽר׃
וַ/יִּשְׁלַ֨ח אֲדֹנִי־צֶ֜דֶק מֶ֣לֶךְ יְרוּשָׁלַ͏ִ֗ם אֶל־הוֹהָ֣ם מֶֽלֶךְ־חֶ֠בְרוֹן וְ/אֶל־פִּרְאָ֨ם מֶֽלֶךְ־יַרְמ֜וּת וְ/אֶל־יָפִ֧יעַ מֶֽלֶךְ־לָכִ֛ישׁ וְ/אֶל־דְּבִ֥יר מֶֽלֶךְ־עֶגְל֖וֹן לֵ/אמֹֽר׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:יהושע י ג.
וַיִּשְׁלַח אֲדֹנִי צֶדֶק מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם
לאחר שהגבעונים חתמו הסכם שלום ועזרה הדדית עם יהושע, ויהושע לקח מהם לוחמים להיות משמר ראשו ומשרתים בבית אלוהים ובמטה העדה שלו (ביאור:יהושע ט כז), מלך ירושלם היה בלחץ, כי הוא היה מוקף משלושה צדדים על ידי כוחות עויינים.
מלך ירשלם שלח שליחים לערי האמורי ובקש שהם יבאו לעזרתו, וכך, יחד, הם ינצחו את הגבעונים, וינסו להלחם גם בבני ישראל.
"אֲדֹנִי צֶדֶק מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם" בקש עזרה מהוֹהָם מֶלֶךְ חֶבְרוֹן, פִּרְאָם מֶלֶךְ יַרְמוּת, יָפִיעַ מֶלֶךְ לָכִישׁ ודְּבִיר מֶלֶךְ עֶגְלוֹן.
מעניין שאדני צדק לא ביקש את עזרת אנשי גזר, בית לחם, ובית שמש. ייתכן שהוא חשב שצבא של חמשת המלכים הוא מספיק חזק לכבוש את הגבעונים.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יהושע י ג"
קטגוריה זו מכילה את 2 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 2 דפים.