קטגוריה:יהושע ו כ
נוסח המקרא
וירע העם ויתקעו בשפרות ויהי כשמע העם את קול השופר ויריעו העם תרועה גדולה ותפל החומה תחתיה ויעל העם העירה איש נגדו וילכדו את העיר
וַיָּרַע הָעָם וַיִּתְקְעוּ בַּשֹּׁפָרוֹת וַיְהִי כִשְׁמֹעַ הָעָם אֶת קוֹל הַשּׁוֹפָר וַיָּרִיעוּ הָעָם תְּרוּעָה גְדוֹלָה וַתִּפֹּל הַחוֹמָה תַּחְתֶּיהָ וַיַּעַל הָעָם הָעִירָה אִישׁ נֶגְדּוֹ וַיִּלְכְּדוּ אֶת הָעִיר.
וַיָּ֣רַע הָעָ֔ם וַֽיִּתְקְע֖וּ בַּשֹּׁפָר֑וֹת וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ הָעָ֜ם אֶת־ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֗ר וַיָּרִ֤יעוּ הָעָם֙ תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וַתִּפֹּ֨ל הַחוֹמָ֜ה תַּחְתֶּ֗יהָ וַיַּ֨עַל הָעָ֤ם הָעִ֙ירָה֙ אִ֣ישׁ נֶגְדּ֔וֹ וַֽיִּלְכְּד֖וּ אֶת־הָעִֽיר׃
וַ/יָּ֣רַע הָ/עָ֔ם וַֽ/יִּתְקְע֖וּ בַּ/שֹּֽׁפָר֑וֹת וַ/יְהִי֩ כִ/שְׁמֹ֨עַ הָ/עָ֜ם אֶת־ק֣וֹל הַ/שּׁוֹפָ֗ר וַ/יָּרִ֤יעוּ הָ/עָם֙ תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וַ/תִּפֹּ֨ל הַֽ/חוֹמָ֜ה תַּחְתֶּ֗י/הָ וַ/יַּ֨עַל הָ/עָ֤ם הָ/עִ֙ירָ/ה֙ אִ֣ישׁ נֶגְדּ֔/וֹ וַֽ/יִּלְכְּד֖וּ אֶת־הָ/עִֽיר׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"וירע" - מלשון תרועה
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
הגדולה תיכף ויריעו, עד שהתערבו הקולות יחד: "ויעלו העם, איש נגדו". כי נפלה החומה סביב סביב, ובכ"ז לא נפל בית רחב, שהיה חלק ממנה חוץ מן החומה (כנ"ל ב, טו) ולא היה בכלל החומה:
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:יהושע ו כ.
וַתִּפֹּל הַחוֹמָה תַּחְתֶּיהָ
וַיָּרַע הָעָם
בהמשך נאמר שלאחר שהכהנים תקעו בשופר והעם שמע "אֶת קוֹל הַשּׁוֹפָר", אז הם הריעו " תְּרוּעָה גְדוֹלָה".
- אז מה העם הריע לפני כן, ככתוב: "וַיָּרַע הָעָם"?
ייתכן שהכוונה שהעם שמע את דברי יהושע, והם הריעו להסכמה.
וַיִּתְקְעוּ בַּשֹּׁפָרוֹת
יהושע עשה כדברי אלוהים והסתובב במשך שישה ימים פעם אחת כל יום, וביום השביעי שבע פעמים.
החלוץ והמאסף עמדו סביב לעיר, וכל הלוחמים עמדו מאחוריהם מוכנים להתקפה.
יהושע גמר להודיע את פקודת המלחמה.
המרגלים התקדמו ותפסו עמדות ליד החבל לביתה של רחב, או שהם כבר טיפסו ונכנסו לביתה בלילה הקודם, כדי לשמור עליה.
העם קם לפני עלות השחר ועשה את שבע ההקפות במשך כ3 עד 5 שעות, ועכשו הגיע הזמן להתקיף "כִּי נָתַן יְהוָה לָכֶם אֶת הָעִיר" (ביאור:יהושע ו טז).
כל שנשאר זה לתקוע בשופר ולהתחיל במלחמה.
וַיְהִי כִשְׁמֹעַ הָעָם אֶת קוֹל הַשּׁוֹפָר, וַיָּרִיעוּ הָעָם תְּרוּעָה גְדוֹלָה
לפי פקודת יהושע, העם היה צריך להריע ולרוץ לעיר, כדברי יהושע: "לֹא תָרִיעוּ וְלֹא תַשְׁמִיעוּ אֶת קוֹלְכֶם, וְלֹא יֵצֵא מִפִּיכֶם דָּבָר: עַד יוֹם אָמְרִי אֲלֵיכֶם: הָרִיעוּ, וַהֲרִיעֹתֶם" (ביאור:יהושע ו י), והמשיך "כִּי נָתַן יְהוָה לָכֶם אֶת הָעִיר" (ביאור:יהושע ו טז).
וַתִּפֹּל הַחוֹמָה תַּחְתֶּיהָ
כל אנשי יריחו עמדו על גגות הבתים שהיוו את חומות העיר וצפו במצעד המדהים ביופיו, וסביר שחרצו לשון לבני ישראל (ביאור:יהושע י כא). הם כבר נרגעו אחרי שבעה ימים שלא קרה דבר. הצבא הסתער לכיוון יריחו. ברגע שהצבא התחיל לרוץ, האנשים נרתעו בבהלה אחורה. התנועה המהירה הזאת של כל מסת האנשים, יצרה כוח על החומה שהפיל אותה החוצה, וגם הוציא את קורות הגג מהתמיכות בחומה. הגג השתחרר בצד אחד, האנשים התגלגלו בשיפוע לכיוון החומה, יצרו כוח נוסף על החומה להפיל אותה החוצה. בית אחד היה החלש ביותר והוא נפל ראשון, הבתים השכנים איבדו את התמיכה שלהם ממנו, וגם הם נפלו. כך כל החומה נפלה. רק ביתה של רחב לא נפל ולא הרג את האנשים בתוכו, כי המרגלים אסרו על רחב לתת לאנשי ביתה לעלות לגג (ביאור:יהושע ב יט).
וַיַּעַל הָעָם הָעִירָה אִישׁ נֶגְדּוֹ וַיִּלְכְּדוּ אֶת הָעִיר
לבני ישראל היתה עדיפות מספרית גדולה מאוד (60:1). יכול להיות שיהושע הגביל את מספר הלוחמים שיכנסו לעיר כי לא היה צורך בכל כך הרבה חיילים.
נאמר שבני ישראל רק לכדו את העיר. ההרס וההרג היו לאחר הצלחת הכיבוש.
לאלוהים וליהושע היה חשוב שכל עמי כנען ישמעו שאלוהים מפיל חומות והורג את הלוחמים על החומות, ולכן מאז והלאה מלכי כנען לא ניסו להתחבא בעיר, והיה יותר קל לבני ישראל לנצח אותם. ולאחר ההריגה האכזרית, הרבה מתושבי כנען ברחו חזרה לעמם וארצם בצפון, והיה פחות אנשים להלחם איתם.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יהושע ו כ"
קטגוריה זו מכילה את 2 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 2 דפים.