ביאור:אסתר ד ו
אסתר ד ו: "וַיֵּצֵא הֲתָךְ אֶל מָרְדֳּכָי, אֶל רְחוֹב הָעִיר אֲשֶׁר לִפְנֵי שַׁעַר הַמֶּלֶךְ."
תרגום ויקיטקסט: התך יצא מהארמון ובא אל מרדכי, שעמד ברחוב הראשי של העיר שושן, אשר לפני שער ארמון המלך.
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:אסתר ד ו.
וַיֵּצֵא הֲתָךְ אֶל מָרְדֳּכָי
עריכהאיך אנשי המן לא שמו לב, שסריס המלכה הולך וחוזר דרך שער המלך לפגוש את מרדכי המתאבל ברחוב העיר? - התך נוקט במשנה זהירות. אינו ניגש ישירות אל מרדכי, אלא יוצא אל רחוב העיר, מתערב בקהל, ואז מתקרב אליו ומעביר לו את שאלתה של אסתר, מתוך השתדלות שלא למשוך תשומת לב יתירה (אתר "אשובה").
אֶל רְחוֹב הָעִיר, אֲשֶׁר לִפְנֵי שַׁעַר הַמֶּלֶךְ
עריכהמידע זה מלמדנו את מקומו של "רחוב העיר". בבירה שושן ודאי היו רחובות רבים, אולם הרחוב הראשי אשר לפני שער המלך, שבו ישבו נכבדי המלך, נקרא "רְחוֹב הָעִיר". אותו רחוב נזכר גם בהמשך, בתהלוכת הכבוד שעשה המן למרדכי, (אסתר ו ט): "וְהִרְכִּיבֻהוּ עַל הַסּוּס, בִּרְחוֹב הָעִיר". המן הגביל את התהלוכה לרחוב זה, כי הוא רצה להרשים את עבדי המלך בשער המלך בלבד.
מקורות
עריכהנלקח מ- מגילת ההיפוכים. אילן סנדובסקי, אופיר בכורים, יהוד מונוסון, 2013
I Sendowski, Mordecai Did Not Kneel Because The King Did Not Order It!, Crossbooks Publication, Bloomington IN, 2011