קטגוריה:משלי ט ב
נוסח המקרא
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה
טָבְחָה טִבְחָהּ מָסְכָה יֵינָהּ אַף עָרְכָה שֻׁלְחָנָהּ.
טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ
אַ֗֝ף עָרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃
טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָ/הּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑/הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽ/הּ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
רלב"ג
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"טבחה טבחה" - שחטה זבחים ומזגה יינה, ואף ערכה שולחנה להאכיל להקרואים.
מצודת ציון
"מסכה" - ענין מזיגת היין במים, כמו (ישעיהו ה): "למסוך שכר".
"ערכה" - ענין סידור.מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
תרגום מצודות: טבחה טבחה (שחטה זבחים) ומסכה (מזגה במים) יינה, ואף ערכה (סידרה) שולחנה להאכיל להקרואים.
תרגום ויקיטקסט: היא הכינה סעודה דשנה - טבחה בשר, מסכה (מזגה וערבבה) יין, ואפילו ערכה בעצמה את השולחן;
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי ט ב.
דקויות
כדי לעודד תלמידים לבוא לבית הספר, יש להשקיע גם במפעלי הזנה - סעודות חמות לתלמידים. כך עושה המורה החכמה: היא רוצה להזמין את הפתיים לבית הספר, אבל הפתיים מתפתים בקלות לפיתויים חמריים, ולכן היא מכינה לתלמידים סעודה טעימה הכוללת בשר ויין (ראו פסוק 5).
הפיתוי החומרי הזה חיוני כדי לעזור להם להתגבר על הפיתויים החומריים של החיים מחוץ לבית הספר - הפיתויים של אשת הכסילות - המציעה להם מים גנובים ולחם סתרים (ראו פסוק 17).
קוקטייל
הפועל מסך בלשון המקרא מקביל לפועל מזג בלשון המשנה (בבלי עבודה זרה נח:), ופירושו: ערבב משקאות, הכין קוקטייל.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "משלי ט ב"
קטגוריה זו מכילה את 12 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 12 דפים.