קטגוריה:יהושע יד ט
נוסח המקרא
וישבע משה ביום ההוא לאמר אם לא הארץ אשר דרכה רגלך בה לך תהיה לנחלה ולבניך עד עולם כי מלאת אחרי יהוה אלהי
וַיִּשָּׁבַע מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר אִם לֹא הָאָרֶץ אֲשֶׁר דָּרְכָה רַגְלְךָ בָּהּ לְךָ תִהְיֶה לְנַחֲלָה וּלְבָנֶיךָ עַד עוֹלָם כִּי מִלֵּאתָ אַחֲרֵי יְהוָה אֱלֹהָי.
וַיִּשָּׁבַ֣ע מֹשֶׁ֗ה בַּיּ֣וֹם הַהוּא֮ לֵאמֹר֒ אִם־לֹ֗א הָאָ֙רֶץ֙ אֲשֶׁ֨ר דָּרְכָ֤ה רַגְלְךָ֙ בָּ֔הּ לְךָ֨ תִהְיֶ֧ה לְנַחֲלָ֛ה וּלְבָנֶ֖יךָ עַד־עוֹלָ֑ם כִּ֣י מִלֵּ֔אתָ אַחֲרֵ֖י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃
וַ/יִּשָּׁבַ֣ע מֹשֶׁ֗ה בַּ/יּ֣וֹם הַ/הוּא֮ לֵ/אמֹר֒ אִם־לֹ֗א הָ/אָ֙רֶץ֙ אֲשֶׁ֨ר דָּרְכָ֤ה רַגְלְ/ךָ֙ בָּ֔/הּ לְ/ךָ֨ תִֽהְיֶ֧ה לְ/נַחֲלָ֛ה וּ/לְ/בָנֶ֖י/ךָ עַד־עוֹלָ֑ם כִּ֣י מִלֵּ֔אתָ אַחֲרֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽ/י׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"דרכה" - צעדה והוא מלשון דרך
מצודת דוד
"אשר דרכה רגלך בה" - זה חברון שנאמר (במדבר יג כב) ויבא עד חברון וכלב לבד בא לחברון
"אם לא" - הוא ענין לשון שבועה כאלו אמר אם לא יהיה הדבר הזה אזי יהיה עונשו כך וכך וגזם ולא אמר וכן (איוב א יא) אם לא על פניך יברכך- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:יהושע יד ט.
כִּי מִלֵּאתָ אַחֲרֵי יְהוָה אֱלֹהָי
וַיִּשָּׁבַע מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר
כלב בן יפונה חוזר בדיוק את דברי אלוהים למשה.
אלוהים אמר: "וְאוּלָם חַי אָנִי" (במדבר יד כא) (שבועת אלוהים) "אִם יִרְאוּ אֶת הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לַאֲבֹתָם" (במדבר יד כג), "וְעַבְדִּי כָלֵב, עֵקֶב הָיְתָה רוּחַ אַחֶרֶת עִמּוֹ, וַיְמַלֵּא אַחֲרָי, וַהֲבִיאֹתִיו אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר בָּא שָׁמָּה, וְזַרְעוֹ יוֹרִשֶׁנָּה" (במדבר יד כד).
אֲשֶׁר דָּרְכָה רַגְלְךָ בָּהּ, לְךָ תִהְיֶה
כלב בן יפונה משתמש בפסוקים דומים שאלוהים אמר לאברם: "קוּם הִתְהַלֵּךְ בָּאָרֶץ לְאָרְכָּהּ וּלְרָחְבָּהּ, כִּי לְךָ אֶתְּנֶנָּה" (ביאור:בראשית יג יז) (והדריכה העניקה בעלות), ואחר כך אלוהים אמר ליהושע: "כָּל מָקוֹם אֲשֶׁר תִּדְרֹךְ כַּף רַגְלְכֶם בּוֹ, לָכֶם נְתַתִּיו" (ביאור:יהושע א ג), ולמרות שאלוהים אמר למשה: "הָאָרֶץ אֲשֶׁר בָּא שָׁמָּה" (במדבר יד כד), כלב מתרגם את זה בשילוב של דברי אלוהים, ואומר: "הָאָרֶץ אֲשֶׁר דָּרְכָה רַגְלְךָ בָּהּ".
אִם לֹא הָאָרֶץ אֲשֶׁר דָּרְכָה רַגְלְךָ בָּהּ, לְךָ תִהְיֶה לְנַחֲלָה וּלְבָנֶיךָ עַד עוֹלָם
אלוהים דיבר בתאור ללא הגבלה, כל מקום בארץ, לאחר שכלב נכנס למקום אחד או למספר מקומות, וכלב מדבר על ארץ מסוימת ומדויקת שהוא דרך בה בגאוה ובבטחון, בדומה ליהושע שפקד על הקצינים לדרוך על צואר חמשת מלכי האמורים שהתחבאו במערה (ביאור:יהושע י כד).
אלוהים פקד "אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר בָּא שָׁמָּה, וְזַרְעוֹ יוֹרִשֶׁנָּה" (במדבר יד כד) - ולא ברור אם כוונת אלוהים היא:
- לנחלה קטנה למשפחת כלב בן יפונה,
- או נחלה גדולה לשבט יהודה שכלב בן יפונה היה הנשיא,
- או הכוונה לכל הארץ המובטחת, שבני ישראל ינחלו וירשו לדורות,
- או שהכוונה שכלב בן יפונה ינחל את כל הארץ המובטחת, יהיה מלך בני ישראל, וזרעו אחריו ימלוך בה.
ייתכן שיהושע נבהל שכלב מבקש את כל הארץ כדברי משה בשם אלוהים: "אִם לֹא הָאָרֶץ אֲשֶׁר דָּרְכָה רַגְלְךָ בָּהּ, לְךָ תִהְיֶה לְנַחֲלָה וּלְבָנֶיךָ עַד עוֹלָם", ורוצה להיות מלך על ישראל "עַד עוֹלָם". לכן כאשר כלב מצמצם את בקשתו "[ל]הָר הַזֶּה" (ביאור:יהושע יד יב), יהושע נרגע ושמח לתת לו, לפני שכלב יעלה דרישות נוספות.
כלב בן יפונה ביקש נחלה לעצמו בלבד - רק את ההר הזה (ביאור:יהושע יד יב) ויהושע הבין שמדובר בהר סביב העיר חברון (ביאור:יהושע יד יג), כי כלב טען על הענקים בחברון "אַל תִּירְאוּ אֶת עַם הָאָרֶץ, כִּי לַחְמֵנוּ הֵם" (במדבר יד ט). לאחר שכלב קיבל את חברון, היה ברור ששבט יהודה יקבל את נחלתו סביב לחברון, לפי גודל השבט, מחוץ להגרלה.
כִּי מִלֵּאתָ אַחֲרֵי יְהוָה אֱלֹהָי
פסוק משונה שאלוהים אמר: "וַיְמַלֵּא אַחֲרָי" (במדבר יד כד), ועכשו כלב בן יפונה חוזר עליו פעמים, והעורך מצדיק את החלטת יהושע לתת את חברון לכלב בגלל המילה הזאת (ביאור:יהושע יד יד).
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יהושע יד ט"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.