קטגוריה:בראשית מד ד
נוסח המקרא
הם יצאו את העיר לא הרחיקו ויוסף אמר לאשר על ביתו קום רדף אחרי האנשים והשגתם ואמרת אלהם למה שלמתם רעה תחת טובה
הֵם יָצְאוּ אֶת הָעִיר לֹא הִרְחִיקוּ וְיוֹסֵף אָמַר לַאֲשֶׁר עַל בֵּיתוֹ קוּם רְדֹף אַחֲרֵי הָאֲנָשִׁים וְהִשַּׂגְתָּם וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם לָמָּה שִׁלַּמְתֶּם רָעָה תַּחַת טוֹבָה.
הֵ֠ם יָֽצְא֣וּ אֶת־הָעִיר֮ לֹ֣א הִרְחִ֒יקוּ֒ וְיוֹסֵ֤ף אָמַר֙ לַֽאֲשֶׁ֣ר עַל־בֵּית֔וֹ ק֥וּם רְדֹ֖ף אַחֲרֵ֣י הָֽאֲנָשִׁ֑ים וְהִשַּׂגְתָּם֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם לָ֛מָּה שִׁלַּמְתֶּ֥ם רָעָ֖ה תַּ֥חַת טוֹבָֽה׃
הֵ֠ם יָֽצְא֣וּ אֶת־הָ/עִיר֮ לֹ֣א הִרְחִיקוּ֒ וְ/יוֹסֵ֤ף אָמַר֙ לַֽ/אֲשֶׁ֣ר עַל־בֵּית֔/וֹ ק֥וּם רְדֹ֖ף אַחֲרֵ֣י הָֽ/אֲנָשִׁ֑ים וְ/הִשַּׂגְתָּ/ם֙ וְ/אָמַרְתָּ֣ אֲלֵ/הֶ֔ם לָ֛/מָּה שִׁלַּמְתֶּ֥ם רָעָ֖ה תַּ֥חַת טוֹבָֽה׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | אִנּוּן נְפַקוּ מִן קַרְתָּא לָא אַרְחִיקוּ וְיוֹסֵף אֲמַר לְדִמְמוּנַּא עַל בֵּיתֵיהּ קוּם רְדוֹף בָּתַר גּוּבְרַיָּא וְתַדְבֵּיקִנּוּן וְתֵימַר לְהוֹן לְמָא שַׁלֵּימְתּוּן בִּשְׁתָּא חֲלָף טָבְתָא׃ |
ירושלמי (יונתן): | הִינוּן נְפָקוּ מִן קַרְתָּא לָא אַרְחִיקוּ וְיוֹסֵף אָמַר לִמְנַשֶׁה דִי מְמַנָא אַפִּיטְרוֹפּוֹס עַל בֵּיתֵיהּ קוּם רְדַף בָּתַר גוּבְרַיָא וְתַדְבִּיקִינוּן וְתֵמַר לְהוֹם לְמָה שְׁלֵימְתּוּן בִּישְׁתָּא חוֹלַף טַבְתָא: |
רשב"ם
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
השאלות
(ד - ה) השאלות (ד - כד)
למה שם בפיו מאמר הארוך הזה, למה שלמתם רעה תחת טובה וגו' כי אין די במה שמצא הגנבה בידם, הם אמרו שאשר ימצא אתו ומת והם יהיו עבדים והאיש אמר גם עתה כדבריכם כן הוא, שהם יהיו נקים והגונב יהיה עבד וזה לא כדבריהם, ומ"ש יוסף כי נחש ינחש איש אשר כמוני וכי אם לא ינחש הורשה להם לגנוב, ומה השיבו הננו עבדים גם אנחנו גם אשר נמצא הגביע בידו וראוי לומר בהפך גם אשר נמצא הגביע בידו גם אנחנו:
"למה שלמתם". אמר להם איני חושד אתכם לגנבים בעבור הגביע עצמו שערכו מעט. וע"כ עשיתם זאת בעבור דבר אחר, וזה יהיה מג' אופנים א] שלפעמים יגנוב אדם דבר מחברו כדי להנקם מחברו העושה לו רעה ורוצה לצערו, עז"א "למה שלמתם רעה תחת טובה", הלא הטיב עמכם. ב] לפעמים יקח דבר שחבירו הפקירו ואינו נחשב אצלו, ועז"א "הלא זה אשר ישתה אדני בו". ג] לפעמים יגנוב אדם דבר שיש בו סגולה, וי"ל שגנבתם הגביע בעבור שראיתם שיוסף מנחש בו לדעת צפונות, וע"כ חשקתם בו, עז"א "הלא "רק "הוא נחש ינחש בו", אבל אחר לא יוכל לנחש בו, וא"כ לא נוכל לומר רק שאתם גנבים או משחיתים להרע ולהשחית, וא"כ "הרעתם אשר עשיתם":
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית מד ד.
קוּם רְדֹף אַחֲרֵי הָאֲנָשִׁים
הֵם יָצְאוּ אֶת הָעִיר
יוסף היה בלחץ זמן, הוא חשש:
- יגיעו לחניה, ויבדקו את השקים, הן פעם אחת הוא כבר התחכם איתם.
- יזרקו את עומס התבואה כדי שיוכלו להתקדם מהר יותר, הן הוא העמיס אותם "כַּאֲשֶׁר יוּכְלוּן שְׂאֵת" (ביאור:בראשית מד א), או ימכרו את העודף, וכך הם יגלו את הגביע בפי השק.
- ישנו מסלול ויעלמו לו במדבר.
- יאכילו את החמורים מהשקים ויגלו את הגביע.
- יקח להם זמן רב לחזור אליו.
במידה והאחים יגלו את הגביע, היתה אפשרות שהם יקברו ויחביאו את הגביע, וכך אי אפשר יהיה להוכיך את אשמתם, או שהאחים ישובו עם הגביע ויוסף לא יוכל לטעון שהם גנבו את הגביע בכוונה.
לכן יוסף מיהר לרדוף אחריהם מיד כשהם יצאו מהעיר, ולא הרחיקו.
וְהִשַּׂגְתָּם וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם
יוסף הורה למשרתו מה להגיד לאחיו:
- "לָמָּה שִׁלַּמְתֶּם רָעָה תַּחַת טוֹבָה" - האשמה כללית המכריחה את האחים להתגונן. האחים ישאלו בתמהון "מה עשינו?" ואז המשרת ימשיך -
- "הֲלוֹא זֶה אֲשֶׁר יִשְׁתֶּה אֲדֹנִי בּוֹ וְהוּא נַחֵשׁ יְנַחֵשׁ בּוֹ" - רמז ברור לאחים שהשליט הוא קוסם ומנחש, כמו זה שהם זרקו לבור. יוסף מלגלג על אחיו האם הם ינסו לנסות אותו פעם שניה בזריקה לבור.
- "הֲרֵעֹתֶם אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם" - חזרה לאיום הכללי כדי לגרום להם להגיב: לברוח או להתקיף או להכנע.
וזה הכל!
יוסף השאיר למשרת להמשיך בתהליך בלי הנחיות נוספות, הן יוסף לא היה יכול לצפות את העתיד ואת תגובת אחיו. המשרת היה חופשי להפחיד אותם ולהשיב אותם ליוסף.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית מד ד"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.