כאן בדף שיחתי ניתן לדווח על טעויות במקרא על פי המסורה ובתרגום אונקלוס, וגם כמובן לפנות אלי למטרות אחרות. לחץ על "פסקה חדשה" כדי להתחיל דיון חדש.
Here at my talk page you can report errors in Miqra according to the Mesorah and Targum Onkelos, or contact me for any other reason. Click on Add topic to begin a new discussion.
ארכיון עריכה
ארכיון לדף השיחה שלי:
שני של פרשת בשלח עריכה
בפרשת בשלח נראה כאילו מסומן כי עליית שני מתחילה בפסוק י' (ופרעה הקריב), בעוד היא אמורה להתחיל (וכך כנראה זה מוזן בנתונים) בפסוק ט'. מוכני (שיחה) 23:51, 13 בינואר 2022 (IST)
שמות כג כ, תרגום על בראשית לז ג עריכה
נראה לי בשמות כג ׃כ שהמלה "לשמרך" צ״ל בקמץ קטן. כך הוא בקורן ובתנ״ך סימנים, כי המילה קצור מ"לשמור".
אני לא יודע אם זה המקום נכונה לנושא זה, אבל בתרגום אונקנוס על בראשית לז ׃ג המילה "רחים" בשוא, כמו בהרבה דפוסים (קורן, נעטטער). אבל בכתר 1901 הוא בקמץ, וגם ב"תורת חיים" של מוסד הרב קוק ובתר בר־אילן.-- הודעה זו נכתבה על ידי המשתמש/ת Gingerkid1234 (שיחה | תרומות | מונה) ששכח/ה לחתום.
- Gingerkid1234, תן בבקשה קישור לדף בתרגום אונקלוס ואנסה בל"נ לבדוק.--נחום - שיחה 04:33, 24 בינואר 2022 (IST)
בוקר טוב, ותודה על תשומת הלב לפרטים.
- לגבי "לשמרך" אתה צודק שצריך קמץ קטן. אבל יש בו כבר קמץ קטן!
- לגבי "רחים", גילית מחלוקת אמיתית. אני משנה לקמץ, כי כך נמצא לא רק בדפוס הראשון של התאג' אלא גם בהרבה מהדורות המבוססות עליו ושעברו את הגהתו של הרב קאפח, ובנוסף כך הוא ב-4 כתבי יד תימנים ישנים שבקדתי. Dovi (שיחה) 08:11, 24 בינואר 2022 (IST)
- 1. סליחה, קראתי הפסוק בSefaria שיש קמץ גדול. אני רואה בspreadsheet שהתיקון היתה לפני חדשיים ונראה שהם לא עדכנו מאז.
- 2. מאוד מעניין, תודה.
- 3. מצאתי קמץ שאולי צריך הערה. בשמות כג כד המילה "תעבדם" יש רק קמץ גדול בקמץ שני, אבל אני חושב שהקמץ ראשון מחלוקת, כמו בשמות כ ד. 50.237.149.17 18:52, 24 בינואר 2022 (IST)
תיקנתי בשמות כג,כד, ותודה! לגבי הקמצים תיקנתי את ההפניה בהערה בשמות כ,ד. אבקש ממך לא לדווח סתם לספריא, כי אז הם שולחים לי מייל לגבי התיקון (שכבר נעשה!) וזה יוצר עבודה מיותרת. אבל אפשר לכתוב להם שצריך תיקון מסוים שכבר בוצע בגרסאות הבאות. Dovi (שיחה) 12:53, 25 בינואר 2022 (IST)
- (Switching to English to make sure I don't miscommunicate what to send to Sefaria)
- I haven't sent Sefaria any corrections in Mikra al pi Masora or (and not the targum either). Are you planning to send an update to them, should I make a list of updates from the spreadsheet that require changes to the text as it is on Sefaria, or something else?
- נראה לי שיש עוד מקומות שהמילה "רחים" הופיע בתרגום בשוא. אני אבדוק בתאג׳, תורת־חיים, ובר־אלין ועדכן לך אם יש עוד פסוקים שיש אותו תיקון. 50.237.149.17 18:44, 26 בינואר 2022 (IST)
- יש "רחים" בדברים כג ט בשוא בwikisource אבל קמץ בתאג׳ ובר־אילן וCAL. בדברים ד לז יש שתי גרסאות בתאג׳, בשוא ובקמץ. בבר־אילן יש שוא ובCAL יש קמץ.
- בקמה מקומות יש "ורחים" (דוגמה׃ בראשית כה כח ), ונראה ש"ורחים" בשוא בלי ספק. 50.237.149.17 20:21, 26 בינואר 2022 (IST)
ערב טוב, נא לפנות אלי במייל לגבי כל זה (אפשר לכתוב בשפה שנוחה לך). ותבדוק בבקשה אם "דברים כג ט" הוא הפניה נכונה. Dovi (שיחה) 22:37, 26 בינואר 2022 (IST)
- סליחה, הפסוק נכון דברים לג ט. אני אשלח לך מייל לגבי ספריא. 50.237.149.17 00:50, 27 בינואר 2022 (IST)
- אני יודע שזה שאלה פשוטה, אבל איך אפשר לשלח מייל בויקיטקסק? Gingerkid1234 (שיחה) 16:34, 27 בינואר 2022 (IST)
- תסתכל בצד ימין, "כלים" >> שליחת דוא"ל למשתמש. Dovi (שיחה) 16:37, 27 בינואר 2022 (IST)
- ורק שתבין לגבי ספריא: באותו יום שכתבת לי על קמץ קטן ב"לשמרך" קיבלתי מייל מספריא על אותו תיקון! אולי בכל זאת זה היה מישהו אחרי... :-) Dovi (שיחה) 16:45, 27 בינואר 2022 (IST)
- זה היה מישהו אחר. אשלך לך מייל בעוד קמה דקות. Gingerkid1234 (שיחה) 19:54, 27 בינואר 2022 (IST)
- ורק שתבין לגבי ספריא: באותו יום שכתבת לי על קמץ קטן ב"לשמרך" קיבלתי מייל מספריא על אותו תיקון! אולי בכל זאת זה היה מישהו אחרי... :-) Dovi (שיחה) 16:45, 27 בינואר 2022 (IST)
- תסתכל בצד ימין, "כלים" >> שליחת דוא"ל למשתמש. Dovi (שיחה) 16:37, 27 בינואר 2022 (IST)
- אני יודע שזה שאלה פשוטה, אבל איך אפשר לשלח מייל בויקיטקסק? Gingerkid1234 (שיחה) 16:34, 27 בינואר 2022 (IST)
ויבינו במקרא עריכה
ר' אבי שלום, אם לא קשה לך, בקשתי היא שתשנה את שמות כל הקבצים שהעליתי במסגרת "ויבינו במקרא", בהדרגה ולפי תוכנית מסודרת, כך שבמקום Nevuchadnezzar יירשם שם Nahum וכל שאר שם הקובץ יהיה לפי הפורמט שלך. סליחה על הטרחה ויישר כוח על כל העזרה. בברכה, נחום - שיחה 13:39, 20 בפברואר 2022 (IST)
- ערב טוב נחום, אני רואה כאן את ההעלאות שלך תחת השם "נבוכדנצר". חשוב קודם כל שעל דף המשתמש שלך שם תחת השם "נחום", שתיכנס ותכתוב באופן ברור באנגלית שגם הקבצים והתרומות בשם המשתמש "נבוכדנצר" הם משלך. ואותו דבר ל"נבוכדנצר".
- לאחרונה רק השתדלתי שלפחות הדברים החדשים שעולים יהיו מאורגנים מראש. לגבי מה שכבר עלה בעבר במשך השנים זה באמת הרבה מאוד (לא רק משלך). אולי במשך השנה אפשר לעשות את זה, שבת בשבת ובמועדים. אצלך אני רואה שהרבה מהקבצים הם קריאות יפות של תורה והפטרה למועדים, וגם להם צריך קודם כל שיטה ברורה. בינתיים אנסה לבנות שיטה ולתעד אותה, ובעזר"ה במשך הזמן נוכל לעשות סדר להכל. Dovi (שיחה) 17:57, 20 בפברואר 2022 (IST)
- יישר כוח על התשובה המהירה. אשתדל לטפל בל"נ בנושא המידע בשני דפי המשתמש בקרוב.--נחום - שיחה 19:00, 20 בפברואר 2022 (IST)
- הוספתי בדף commons:User:Nevuchadnezzar את המידע הנחוץ. הוספתי גם בדף commons:User:Nahum בקומונז את המידע הנחוץ. בברכה, נחום - שיחה 15:41, 21 בפברואר 2022 (IST)
הגהה עריכה
יישר כח גדול על על הפרוייקט "מקרא על פי המסורה", אני כבר מחכה ליום שיושלם, ואוכל לקרוא את ספר התהילים כולו בדיוק ובעימוד הראויים לפי המסורה. רק אם אפשר להעיר, בתהלים פרק י"ח פסוק מ"ט, חסרות התיבות: מֵאִ֥ישׁ חָ֝מָ֗ס תַּצִּילֵֽנִי. כמו כן אשמח לקבל כתובת אימייל לשלוח כל מיני דיוקים, כמו בדגשים או נקוד, אם אמצא. ושוב תודה רבה על הפרויקט החשוב מאד! מאיר פ. (שיחה) 14:03, 9 במרץ 2022 (IST)
- שלום מאיר, ותודה על ההערה ועל המילים הטובות. לעצם העניין, הסתכלתי בתהלים יח,מט ורואים היטב את התיבות "מֵאִ֥ישׁ חָ֝מָ֗ס תַּצִּילֵֽנִי׃". אולי מדובר על אי-הבנה?
- כדי ליצור קשר במייל, נא להשתמש ב"שליחת דוא"ל למשתמש זה".
- ואם במקרה אתה קורא יפה ומדויק בטעמי המקרא, אולי תוכל לתרום הקלטות בויבינו במקרא.
- בהצלחה, Dovi (שיחה) 14:18, 9 במרץ 2022 (IST)
- שלום גם לך דובי.
- אכן מדובר באי-הבנה, ואבהיר את כוונתי.
- דיברתי על תהלים בצורת שירה ואכן שם חסרות תיבות אלו.
- בכבוד רב
מצאתי את התקלה ותיקנתי. אמנם מדובר שם על דף ישן נסיוני מלפני כ-10 שנים...
הגירסה העדכנית של ספר תהלים נמצאת כאן. Dovi (שיחה) 21:59, 10 במרץ 2022 (IST)
תוכל לבדוק את השורוק במילה "העדיו" בדניאל ה' כ'? בתנ"ך ברויאר ובמקראות הכתר אין שורוק. בווסטמינסטר יש, אבל לענ"ד בלנינגרד זו רק נקודה דהויה אחרי הוא"ו, ולא שורוק. עשהאל (שיחה) 12:38, 29 ביולי 2022 (IDT)
- ברויאר לא התייחס לזה בשינו"ס בסוף המהדורה שלו, ולכן נראה לי שגם הוא סבר שזה לכלוך דהוי ולא ניקוד מכוון.--נחום - שיחה 12:54, 29 ביולי 2022 (IDT)
- ראו נא בתיקון הזה. נחום בעצם צודק. תודה רבה עשהאל על התיקון! שבת שלום, Dovi (שיחה) 13:18, 29 ביולי 2022 (IDT)
- תיקון נוסף: בתהלים מ"ד י"ט, במילה "אשרינו", חסר הגרש של הרביע המוגרש. עשהאל (שיחה) 20:08, 1 באוגוסט 2022 (IDT)
עוד תיקון: ביהושע ח' ב', חסר הדגש בלמ"ד של "ליריחו". (הוא מופיע בכתר ובלנינגרד, אך לא בווסטמינסטר) עשהאל (שיחה) 08:22, 24 באוקטובר 2022 (IDT)
עוד תיקון: ביהושע י"ז ב', יש דגש שגוי ב"בן-יוסף". (הוא מועתק בווסטמינסטר. בלנינגרד אמנם יש נקודה שעשויה להיראות כדגש, אבל סימן הרפה ברור) עשהאל (שיחה) 15:41, 26 באוקטובר 2022 (IDT)
תיקון נוסף: בישעיהו כ"ה י', המילה "ונדוש" צריכה להיות מלרע. (כך בכתר ובלנינגרד, אך לא בווסטמינסטר). עשהאל (שיחה) 12:04, 10 בינואר 2023 (IST)
עוד תיקון: בירמיהו ט' י"א, המלה "מבלי" צריכה להיות במרכא. (בלנינגרד יש קו אנכי, וברור שטיפחא לא הגיוני שם) עשהאל (שיחה) 09:14, 5 בפברואר 2023 (IST)
- תודה רבה! שים לב שהפסוק הקודם (י') דורש אותו תיקון בדיוק. תיקנתי עכשיו את שניהם בזכותך. Dovi (שיחה) 10:04, 5 בפברואר 2023 (IST)
שלום dovi בישעיהו כג יז, מירכא תביר במקום תביר לבדו. (בוסטמינסטר שמו כדרכם געיה תביר, וכנראה זכרו למחוק את הגעיה אבל שכחו להקליד במקומה מירכא). Shacoaz (שיחה) 14:21, 19 בפברואר 2023 (IST)
עוד תיקון: במילה "כסו" (משלי כ"ד ל"א, תהלים פ' י"א) לענ"ד הקמץ קטן. עשהאל (שיחה) 01:10, 13 באוגוסט 2023 (IDT)
- תודה רבה עשהאל! בדקתי ותיקנתי בשני המקומות, וגם בתהלים עח,כ (ראה שם עכשיו בהערת הנוסח). Dovi (שיחה) 12:03, 13 באוגוסט 2023 (IDT)
תיקון נוסף: ביהושע ט"ו י', במילה "ועבר" (הראשונה), מופיע זקף גדול, ואמנם כך זה בלנינגרד. אבל בכתר יש שם גרשיים. עשהאל (שיחה) 20:50, 11 בספטמבר 2023 (IDT)
תיקון נוסף: בשמואל ב' כ"א ט"ז, במילה "בנב" הדגש מיותר. (זה כנראה לקוח מווסטמינסטר, נגד סימן רפה ברור בכתר ובלנינגרד).
בנוסף, האם בשירת דוד (שמואל ב' כ"ב) הצורות השונות מגיעות ממקור משותף? שמתי לב שה-varika ב"חשרת" מופיעה רק בחלק מהצורות. עשהאל (שיחה) 22:42, 23 בנובמבר 2023 (IST)
- תודה רבה עשהאל! בזכותך תיקנתי את "בנב", והוספתי את סימן הווריקה לצורות הנוספות של שירת דוד. שבת שלום, Dovi (שיחה) 10:47, 24 בנובמבר 2023 (IST)
תיקון נוסף: במלכים א' כ' כ"ח, המילה "הגדול" צריכה להיות מלרע. (נראה שהיתה בעבר טעות בווסטמינסטר, והיא תוקנה בינתיים). עשהאל (שיחה) 18:22, 5 בדצמבר 2023 (IST)
מקרא על פי המסורה עריכה
רציתי לדעת האם בעיניך הפרוייקט גמור, ולא אמורות להיות בו שגיאות או שעדיין מחפשים טעויות?
(אני רק היום פתחתי חשבון, ולא הבנתי איפה אמורים לשלוח שאלות כאלה, זה המקום הנכון? אם לא, איפה כן?) איתי יהודה (שיחה) 11:07, 12 באוגוסט 2022 (IDT)
- שלום איתי, ותודה על ההתעניינות. כן, זה המקום הנכון (אפשר גם לפנות אלי דרך המייל אם תרצה). הפרויקט כבר נגמר מבחינת שלבי הבנייה של נוסח דיגיטלי מתועד למקרא, חוץ מכמה דברים מסביב (כגון חלק מפרקי המבוא שעדיין לא שלמים). אך תהליך ההגהה הוא מעצם טבעו דבר שלא נגמר אי פעם. דיוקו של כתר ארם צובה נובע מכך שהמסרן, אהרן בן אשר, עבר עליו פעמים רבות מאוד, כנראה עד סוף חייו, וכל פעם הוא תיקן עוד דברים וכך קירב את כתב היד אל השלמות. ב"ה הרבה עיניים מביטות על ב"מקרא על פי המסורה" (לא רק באתר הזה), ומידי פעם אנשים עדיין מוצאים בו דברים שצריכים תיקון. כל מי שעושה את זה בעצם מקרב את הפרויקט קצת יותר אל השלמות.
- ייתכן שבעתיד יהיו הוספות מהצד של התכנות, או מהצד של התוכן (כגון חיבור אודיו ביחד עם הטקסט). הכל תלוי במתנדבים. שבת שלום, Dovi (שיחה) 12:13, 12 באוגוסט 2022 (IDT)
- איתי יהודה, אם לתמצת את דברי Dovi, הפרוייקט גמור ולא אמורות להיות בו טעויות. הטעויות האחרונות שעדיין מוצאים בו הן מינוריות וזניחות. עם זאת, כפי שהוא אמר, עדיין ממשיכים להגיה ולחפש טעויות, וכנראה החיפוש הזה יימשך עוד כמה עשרות שנים. אבל למיטב הבנתי, לא אמורים כבר למצוא בו שגיאות משמעותיות כלשהן. בברכה, נחום - שיחה 12:20, 12 באוגוסט 2022 (IDT)
כן, ותודה נחום. שבת שלום, Dovi (שיחה) 13:28, 12 באוגוסט 2022 (IDT)
הכפלת דחי עריכה
יש לעניות דעתי טעם לפגם בהכפלת דחי. למיטב ידיעתי, הנוהג הרווח הוא להציב סימן געיא במקום ההברה המוטעמת ולא סימן דחי. הדחי הוא יוצא דופן בכך שהוא מסומן לימין האות, ולכן כאשר הוא מופיע באמצע תיבה הוא נראה כטרחא באות הקודמת. זו דעתי, נחום • שיחה 20:07, 18 באוקטובר 2022 (IDT)
- מסכים עם הנימוק שלך נחום, יש כאן בעיתיות. בכתבי היד משתמשים (לעתים רחוקות מאוד) בקו קצת נטוי שנראה יותר כמו מרכא, אך הנטייה באה כנראה כדי להבחין היטב בינו לבין טרחא. בשביל הקורא נראה יותר טבעי שאותו סימן יוכפל, והשאלה עד כמה זה יגרום לבלבול (בכל מקרה יש את הדחי בתחילת המילה והוא בולט מאוד). ביחד עם זה גם ריבוי געיות בתיבות דחי יכול לגרום לחוסר הבנה. כנראה שאין פתרון מושלם.
- בכל מקרה הכוונה, לעתיד הנראה לעין (לפחות בשנה הקרובה) זה לא לשנות שום דבר בתצוגה. עשיתי תצוגה בארגז החול שלי רק כדי לראות איך זה באמת נראה לעין. אך בפועל תהיה תבנית (ייתכן שבכלל לא בוויקיטקסט) שתתעד את ההברה המוטעמת בכל התיבות מהסוג הזה, כדי לאפשר אופציות שונות לתצוגה באופן אוטומטי (כגון טעם כפול, געיה, או אולי אפילו סימן אחר).
שלום Dovi, נראה שיש מקום לשנות או לכל הפחות לציין בהערה בפרשת ראה (טז, ג) "בַּמָּקוֹם֙ אֲשֶׁר־יִבְחַ֣ר" שזה נוסח לנינגרד, אבל בכת״י ששון (שניהם) מוטעם אֲשֶׁ֣ר יִבְחַ֣ר, וזה נכון יותר לפי כללי הטעמים (אין "אשר" מוקף בין פשטא למונח זקף אלא אם כן תיבת המונח מוטעמת בראשה). עם זאת, כלנינגרד מצאתי גם בEVRII C1 ובvat448 (באחרון צויין בגיליון שיש שינויי נוסחאות). Shacoaz (שיחה)
- תודה רבה רבה על הדיוק ועל המידע. (מדובר על טז,ב כמובן.) בזכותך הרחבתי מאוד את הערת הנוסח וגם הוספתי בה קישורים, ושילבתי את דבריך לתוכה (ראה שם). בהתחלה חשבתי לשנות את הנוסח עצמו, במיוחד שבתיגאן "אשר" במונח; אך העובדה שמדובר על גרסת בן־אשר בספר החילופים מכריע את הכף. נראה שזה הכריע את הכף גם לגבי הרב ברויאר, שנדחק להצדיק את הגרסה. Dovi (שיחה) 18:55, 5 בפברואר 2023 (IST)
קמץ בתיבות כמו "ארחמך" "אבחנך" עריכה
שלום dovi, לא מצאתי לא בגליון הנתונים ולא במבוא למהדורה התייחסות לקמץ שבתיבות הנ״ל (תהלים יח;ב, פא;ח). מקום הספק הוא כך: כשיש קמץ ואחריו שוא, הכלל הוא שאם הקמץ נמצא בהברה שראויה לגעיה קלה, הקמץ רחב, ואם לא, אזי הוא חטוף. אך דא עקא שבכתבי היד לא סומנו הגעיות באופן שיטתי (כנהוג היום), ולכן על מנת לקבוע אם ההברה ראויה לגעיה קלה או לא, זקוקים לשיקול דעת. לכאורה מסתבר יותר שהקמץ רחב, כי צורת העתיד בפעלי ל׳ גרונית היא יפעַל ולא יפעֹל, אלא שהמדקדקים הקדמונים כבר דנו בסוגיה. עי׳ רד״ק ומאירי ומנחת שי על הפסוקים הנ״ל. Shacoaz (שיחה) 18:43, 8 במרץ 2023 (IST)
- תודה Shacoaz על ההערה. בעזר"ה אבדוק את העניין בהמשך ואחזור אליך. Dovi (שיחה) 22:55, 8 במרץ 2023 (IST)
- שוב תודה רבה Shacoaz. ראה את ההערות החדשות על תהלים יח,ב ועל תהלים פא,ח. שבת שלום, Dovi (שיחה) 13:53, 10 במרץ 2023 (IST)
שרשור קבצי קול עריכה
בע"ה אני מעלה את כל הירושלמי ערוך ומבואר בתוספת תרגום צף והבהרות לויקי בתחילת כל דף צרפתי פס קול לשמיעת השיעור הייתי מעוניין שמי שירצה יוכל להתחיל מדף מסויים ולשמוע את הקבצים בזה אחר זה ברצף האם יש דרך כלשהיא לבצע את זה בויקי מאירושולי (שיחה) 14:49, 23 במרץ 2023 (IST)
הגהה בספר איוב עריכה
באיוב ו כ: תיקנתי: בֹּ֥שׁוּ כִֽֿי־בָטָ֑ח ע״פ כת״י לנינגרד ואר״צ. מקור הטעות בוסטמינסטר.
- תודה רבה משתמש:Shacoaz על העין החדה ועל התיקון! האם לדעתך יש סיבה מיוחדת להשאיר כאן את סימן הרפה באות כ"ף (כי בכל מקרה מדובר בטעם מחבר בתיבה הקודמת)? Dovi (שיחה) 08:17, 24 ביולי 2023 (IDT)
דובי, שיחזרת עריכות בדף מקור:תקנות התעבורה, כנראה בטעות. נא להחזיר את הגרסה האחרונה מלפני השיחזור שלך (אלא אם היתה לך סיבה לשחזר שם).--נחום • שיחה 23:38, 9 באוגוסט 2023 (IDT)
ערב טוב!
אשמח לדעת האם תגובת פרוייקט השו"ת (המובאת בדף שקישרתי אליו), אומצה כתקנון באתר, או שניתן להעתיק טקסטים מהמאגר.
בתודה מראש. אייל (שיחה) 23:01, 1 בנובמבר 2023 (IST)
- אין לנו תקנון ברור בנושא.
- אתה מוזמן לקרוא את הדברים שכתבתי שם לסיכום. אני עדיין עומד מאחוריהם, כולל הטענה שגם אם זה חוקי ותקין מבחינה משפטית, אין זה מן הראוי להשתמש בטקסטים שלהם, שהם הכינו והנגישו בעמל רב, ללא הסכמתם. אינני מתיימר לקבוע דבר כזה כתקנון מחייב. התקנון היחיד שמחייב אותנו בצורה מוחלטת זו מדיניות הקרן, הכפופה אך ורק לחוק.--נחום • שיחה 02:18, 2 בנובמבר 2023 (IST)
זכריה ז:ב שר-אצר עריכה
שלום, ראיתי עדכון שלך לפני כחודש שהשם שר-אצר הוא שתי מילים בהערת מסורה ש1 במדבר 1 פה https://he.wikisource.org/w/index.php?title=%D7%96%D7%9B%D7%A8%D7%99%D7%94_%D7%96/%D7%98%D7%A2%D7%9E%D7%99%D7%9D&diff=prev&oldid=2809439
אני לא מבין למה החלטת לכתוב בשתי תיבות. אם דייקת מהמסורה שם שלא רשם שם שראצר כמילה חדא, הלא כבר דן בהערה זו עופר במאמר כאן https://yosefofer.com/papers/A%20Masoretic%20Note%20in%20the%20Aleppo%20Codex%20Concerning%20the%20Composite%20Words.pdf והראה שהעתקת מסורה זו בש1 הוא מקוצר וההערה בכתר עצמו כן כלל שם שראצר (אמנם הכתיב בכתר לא תמיד זהה להערת מסורה זו עיין שם). תוכל להסביר יותר למה אתה חולק על כל שאר מהדורות ימינו כאן? בן משק (שיחה) 16:14, 3 בדצמבר 2023 (IST)