קטגוריה:שמות יח יח
נוסח המקרא
נבל תבל גם אתה גם העם הזה אשר עמך כי כבד ממך הדבר לא תוכל עשהו לבדך
נָבֹל תִּבֹּל גַּם אַתָּה גַּם הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר עִמָּךְ כִּי כָבֵד מִמְּךָ הַדָּבָר לֹא תוּכַל עֲשֹׂהוּ לְבַדֶּךָ.
נָבֹ֣ל תִּבֹּ֔ל גַּם־אַתָּ֕ה גַּם־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר עִמָּ֑ךְ כִּֽי־כָבֵ֤ד מִמְּךָ֙ הַדָּבָ֔ר לֹא־תוּכַ֥ל עֲשֹׂ֖הוּ לְבַדֶּֽךָ׃
נָבֹ֣ל תִּבֹּ֔ל גַּם־אַתָּ֕ה גַּם־הָ/עָ֥ם הַ/זֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר עִמָּ֑/ךְ כִּֽי־כָבֵ֤ד מִמְּ/ךָ֙ הַ/דָּבָ֔ר לֹא־תוּכַ֥ל עֲשֹׂ֖/הוּ לְ/בַדֶּֽ/ךָ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | מִלְאָה תִלְאֵי אַף אַתְּ אַף עַמָּא הָדֵין דְּעִמָּךְ אֲרֵי יַקִּיר מִנָּךְ פִּתְגָמָא לָא תִכּוֹל לְמִעְבְּדֵיהּ בִּלְחוֹדָךְ׃ |
ירושלמי (יונתן): | מִיתַר תִּינְתַר אוּף אַנְתְּ אוּף אַהֲרן וּבְנוֹי וְסָבַיָא דְעִמָּךְ אֲרוּם יַקִּיר מִינָךְ פִּתְגָּמָא לָא תֵיכוֹל לְמֶעְבְּדֵיהּ בִּלְחוֹדָךְ: |
רש"י
"גם אתה" - לרבות אהרן וחור וע' זקנים
"כי כבד ממך" - כובדו רב יותר מכחךרש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
גַּם אַתָּה – לְרַבּוֹת אַהֲרֹן וְחוּר וְשִׁבְעִים זְקֵנִים.
כִּי כָבֵד מִמְּךָ – כָּבְדּוֹ רַב יוֹתֵר מִכּוֹחֲךָ.
רשב"ם
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
גם אתה גם העם הזה. טעם אומרו גם בחלוקה ראשונה ושניה, ירצה לא מבעיא זולתך במצב זה אלא גם אתה כי רב חילך, ואומרו גם העם הזה פירוש ישראל לצד שצריכין להמתין זה לזה בדין כמעשה האמור בענין ויעמוד וגו' ואומרו תיבת גם לצד שטרחם אינו מקובץ ביחיד. ורבותינו ז"ל (מכילתא) אמרו גם זה אהרן העם אלו הע' זקנים, וצריך לדעת טעם רבותינו ז"ל שפירשו כן, ואם לצד גם היה להם לפרש כמו שפירשנו. אכן לצד שראו כי בעצתו אמר שימנה סך גדול מישראל שרי אלפים וגו' שעולה בהם למנין שמונה רבבות גילה דעתו כי לא יספיקו ע' זקנים. ולדבריהם ז"ל יתפרש אומרו גם מלבד הזקנים, וגם שנית פירוש מלבד משה, ויש רבותא בכל אחד, משה לצד מעלתו, והזקנים לצד היותם רבים, או אפשר שנתכוון באומרו גם אתה לרבות העם שיגיע להם הלאות אנשים כשיהיו ממתינים זה לזה בדין, ואומרו גם ב' לרבות הגם שיצטרף הוא עם הזקנים:
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:שמות יח יח.
נָבֹל תִּבֹּל גַּם אַתָּה, גַּם הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר עִמָּךְ
נָבֹל תִּבֹּל
נבל - התייבש ומת, כמש, קמל (מילוג).
- עלה, בסוף חייו, נובל על העץ, מתיבש, משנה את צבעו, נופל לקרקע ונרקב.
- פרח נובל בצנצנת מהר יותר ולא מגיע להניב פירות.
- חיה נובלת ונעשת לנבלה מסריחה נרקבת.
זה הדימוי שיתרו חזה למשה ולעם ישראל, אם משה לא ישנה את דרכו.
גַּם אַתָּה, גַּם הָעָם
בהתחלה יתרו רק שאל "מָה הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אַתָּה עֹשֶׂה לָעָם". משה התנצל והסביר שהוא מוכרח לשרת את העם. יתרו הבין שמשה לא מבין מה הבעיה, ואם הוא לא יסביר למשה, משה ימשיך במעשיו באמונה שזאת הדרך הנכונה והיחידה.
יתרו מכסה את האפשרות שמשה מוכן להקריב את עצמו למען העם, או שמשה מוכן לתת לעם להתפזר ולברוח ורק מעטים נבחרים ישארו.
השימוש במילה "גם", מראה שזה בנוסף לישות אחרת. יתרו מנה את משה ואת עמו, אבל חסרה הישות הראשונה. רש"י מסביר שאלו "אהרן וחור וע' זקנים". אבל יתכן שיתרו רומז שגם אלוהים יאבד יחד עם משה ועמו, ושכל המבצע של אלוהים, שהוציא את בני ישראל ממצרים, יאבד. כל העם והמנהיגים ימתו ויסריחו לעולם, וכל אומות העולם יצחקו שבני ישראל מתו במדבר.
לְבַדֶּךָ
בדבריו בהתחלה יתרו אמר: "מַדּוּעַ אַתָּה יוֹשֵׁב לְבַדֶּךָ, וְכָל הָעָם נִצָּב עָלֶיךָ מִן בֹּקֶר עַד עָרֶב" (ביאור:שמות יח יד). משה חשב שהדבר החשוב מופיע בסוף המשפט: "מִן בֹּקֶר עַד עָרֶב", כלומר משך העבודה היא הבעיה, ולכן הוא הסביר שהוא לא יכול לקצר בעבודה כי העם ניצב עליו.
כדי שמשה יבין שהבעיה היא במילה "לְבַדֶּךָ" יתרו חוזר על המשפט הראשון, אבל משמיט את משך העבודה ושם את המילה "לְבַדֶּךָ" בסוף המשפט.
בפעם הראשונה יתרו שאל בנימוס את משה למה הוא עושה כמעשיו, ומשה ענה לו. יתרו הבין שאם הוא ישאל בשנית, משה יענה לו בשנית, לכן יתרו החליט להצהיר את הבעיה ולא לשאול שאלה, וכך לא לתת למשה הזדמנות לדבר עוד דברים חסרי ערך.
לֹא תוּכַל עֲשֹׂהוּ לְבַדֶּךָ
יתרו אמר למשה שבצורה שהוא עובד אין אפשרות שאיש אחד לבדו יהיה לו מספיק כוח לשמור על העם וליצור תרבות שלא תבול ושתחזיק אותם לצמיתות.
יתרו מסביר למשה שלהוציא את העם ממצרים בעזרת אלוהים, כדבריו: "וַיִּחַדְּ יִתְרוֹ עַל כָּל הַטּוֹבָה, אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה לְיִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר הִצִּילוֹ מִיַּד מִצְרָיִם" (שמות יח ט) זה דבר קל יחסית, אבל להנהיג את העם, דרושה עבודה שונה ממה שמשה עושה.
יתרו הרגיע את משה, שלמרות שמשה מאוד מסור לעם, ועושה מאמץ עליון, לעולם לא יהיה אדם שיהיה מסוגל לעשות את העבודה הזאת בלי לקרוס תחת העומס, לאבד שלטון ולגרום נזק לאנשיו.
יתרו מיד ממשיך ומודיע למשה: "הֱיֵה אַתָּה לָעָם מוּל הָאֱלֹהִים, וְהֵבֵאתָ אַתָּה אֶת הַדְּבָרִים אֶל הָאֱלֹהִים" (ביאור:שמות יח יט). יתרו הסביר למשה שמשה לא יכול להתנהג כפרעה או כאלוהים, ולהיות השופט העליון והיחידי. יתרו מסביר שרק אלוהים יכול לעשות את העבודה הזאת, לכן משה חייב להכיר במגבלותיו ולהביא את הבעיה לאלוהים, שאלוהים יעזור לו וינחה אותו לכתוב ספר חוקים, ללמד את העם, ולבחור אנשים שיעזרו לו להנהיג את העם.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמות יח יח"
קטגוריה זו מכילה את 9 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 9 דפים.