קטגוריה:יהושע ב ח
נוסח המקרא
והמה טרם ישכבון והיא עלתה עליהם על הגג
וְהֵמָּה טֶרֶם יִשְׁכָּבוּן וְהִיא עָלְתָה עֲלֵיהֶם עַל הַגָּג.
וְהֵ֖מָּה טֶ֣רֶם יִשְׁכָּב֑וּן וְהִ֛יא עָלְתָ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם עַל־הַגָּֽג׃
וְ/הֵ֖מָּה טֶ֣רֶם יִשְׁכָּב֑וּ/ן וְ/הִ֛יא עָלְתָ֥ה עֲלֵי/הֶ֖ם עַל־הַ/גָּֽג׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רלב"ג
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"עליהם" - ענינו כמו אליהם באל"ף
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:יהושע ב ח.
וְהִיא עָלְתָה עֲלֵיהֶם עַל הַגָּג
לאחר שרחב שיכנעה את חיילי המלך שהזרים היו בביתה, באו אליה, ועזבו, היא אמרה לחיילים למהר לרדוף אחריהם, כי הזרים עזבו לפני שסגרו את שער העיר.
לא ידוע אם החיילים מיד הלכו לשער העיר והתחילו במרדף במשך הלילה, או שחיכו עד הבוקר ואז יצאו, כי בלילה מסוכן לרדוף אחרי מספר לא ידוע של לוחמים שבקלות יכולים לעשות מארב לרודפים. אנחנו יודעים שהיו רק שני מרגלים, אולם החיילים לא ידעו אם היו עוד אנשים בעיר, ואם לא חיכו להם מרגלים נוספים מחוץ לעיר.
החיילים עזבו את רחב. רחב חששה שהחיילים יחזרו לעשות חיפוש, ולכן היא מיהרה להחביא את שני המרגלים על הגג מתחת לגבעולי הפשתן שהיא יבשה על הגג, וכך גם קיררה ועשתה צל על הגג מהשמש הלוהטת ביריחו.
אחרי זמן מה, לפני שהמרגלים ירדמו ויתחילו לנחור בקול רם, רחב עלתה לגג לדבר איתם.
המרגלים הרגישו אבודים, נצורים במלכודת. לא נאמר שכאשר הם היו על גג הבית הם ראו שהם בראש חומת העיר. סביר שהם לא יכלו לקפוץ מהחומה. הם התיאשו מהסיכויים שהם יצאו חיים מהעיר. הם לא יכולים ללכת ברחובות, הם לא יכולים לעבור בשער העיר. ייתכן שאם הם יתחפשו לנשים הם יצליחו, אולם גם אז זה לא קל לגנוב בגדים. הם הבינו שרחב הצילה אותם והם חייבים לה את חייהם. הם חיכו לשמוע מה היא מציעה איך להמשיך לעזור להם.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יהושע ב ח"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.