ביאור:שמות יב יד

שמות יב יד: "וְהָיָה הַיּוֹם הַזֶּה לָכֶם לְזִכָּרוֹן, וְחַגֹּתֶם אֹתוֹ חַג לה'; לְדֹרֹתֵיכֶם, חֻקַּת עוֹלָם תְּחָגֻּהוּ."

תרגום ויקיטקסט: והיום הזה שבו אציל אתכם ממצרים יהיה לכם יום זיכרון, ותחגגו אותו חג לה'; בכל הדורות תחגגו אותו, כחוקה שלא תשתנה לעולם.


בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:שמות יב יד.


בפסוקים הקודמים דובר על הלילה הזה (שמות יב יב), ועכשיו מדובר על היום הזה; וזה רמז שהיום זרח במפתיע באמצע הלילה; ראו ביאור:יום ולילה ביציאת מצרים.

תְּחָגֻּהוּ - הדגש באות ג מציין כפל - כאילו כתוב "תחגגוהו", מהשורש חגג (רשב"ם).