קטגוריה:תהלים יח מו
נוסח המקרא
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם
בְּנֵי נֵכָר יִבֹּלוּ וְיַחְרְגוּ מִמִּסְגְּרוֹתֵיהֶם.
בְּנֵי־נֵכָ֥ר יִבֹּ֑לוּ
וְ֝יַחְרְג֗וּ מִֽמִּסְגְּרֽוֹתֵיהֶֽם׃
בְּנֵי־נֵכָ֥ר יִבֹּ֑לוּ וְ֝/יַחְרְג֗וּ מִֽ/מִּסְגְּרֽוֹתֵי/הֶֽם׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
"ויחרגו" - לשון אימה מחדרים אימה (דברים ל"ב) מתרגמינן חרגת מותא
"ממסגרותיהם" - מחמת יסורי מסגרות כלא שאני מסגירם שם ומייסרן בהן ויחרגו ממסגרותיהם מנחם פתר אותו לשון רפיון חגורה וכן פירושו ויתרפו ממסגרותיהם ודונ"ש פתר ויחרגו ממסגרותיהם ויפסחו מכבליהם הנתונים על רגליהם ופתרון ויחרגו ויפסחו כדמתרגמינן חגייראאבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
ויחרגו - כתרגום: חרגת מותא ואין ריע לו במקרא.
ממסגרותיהם - מארמוניהם הנשגבים שיסגרו בהם מפחד.רד"ק
בני נכר יבלו מיראתם אותי הם כעלה נובל.
ויחרגו ממסגרותיהם: אפילו במקום שהם נסגרים שם מפחדם, אפילו שם יפחדו. ויחרגו מתרגום ומחדרים אימה (דברים לב כה): ומתוניא חרגת מותא.מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"יבולו" - יכמשו
"יחרגו" - הוא הפוך מלשון חגר וכמו כבש כשב
מצודת דוד
"ויחרגו" - יהיו פוסחים ממה שיהיו סגורים ברגליהם במסגרי כבלי ברזל
"יבלו" - רצה לומר יהיו מיוסרים במכאובמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"יבלו". כמו נבול תבול (שמות י"ח):
" ויחרגו". כמו ויחגרו (בש"ב כ"ב) יעשו חגרים:
"ממסגרותיהם". ממקומות שהם סגורים שם וכן מיכה (ז' י"ז):אלשיך
- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "תהלים יח מו"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.