קטגוריה:שיר השירים ג יא

<< | ספר שיר השיריםפרק ג' • פסוק י"א | >>

נוסח המקרא

מהדורת הכתיב:

צאינה וראינה בנות ציון במלך שלמה בעטרה שעטרה לו אמו ביום חתנתו וביום שמחת לבו


המהדורה המנוקדת:

צְאֶינָה וּרְאֶינָה בְּנוֹת צִיּוֹן בַּמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בָּעֲטָרָה שֶׁעִטְּרָה לּוֹ אִמּוֹ בְּיוֹם חֲתֻנָּתוֹ וּבְיוֹם שִׂמְחַת לִבּוֹ.


המהדורה המוטעמת:

צְאֶ֧נָה ׀ וּֽרְאֶ֛ינָה בְּנ֥וֹת צִיּ֖וֹן בַּמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה בָּעֲטָרָ֗ה שֶׁעִטְּרָה־לּ֤וֹ אִמּוֹ֙ בְּי֣וֹם חֲתֻנָּת֔וֹ וּבְי֖וֹם שִׂמְחַ֥ת לִבּֽוֹ׃


המהדורה הדקדוקית:

צְאֶ֧ינָה׀ וּֽ/רְאֶ֛ינָה בְּנ֥וֹת צִיּ֖וֹן בַּ/מֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה בָּ/עֲטָרָ֗ה שֶׁ/עִטְּרָה־לּ֤/וֹ אִמּ/וֹ֙ בְּ/י֣וֹם חֲתֻנָּת֔/וֹ וּ/בְ/י֖וֹם שִׂמְחַ֥ת לִבּֽ/וֹ׃

תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים

המהדורה המוטעמת מציגה את נוסח המקרא על פי המסורה. יתר מהדורות המקרא בוויקיטקסט מציגות את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר). לפרטים מלאים ראו את ויקיטקסט:מקרא.

פרשנות

  • פרשנות מסורתית:
  • פרשנות מודרנית:

קישורים

פסוק זה באתרים אחרים: הכתר על התורה Sefaria תא שמע אתנ"כתא סנונית שיתופתא תרגום לאנגלית