קטגוריה:יחזקאל מז ב
נוסח המקרא
ויוצאני דרך שער צפונה ויסבני דרך חוץ אל שער החוץ דרך הפונה קדים והנה מים מפכים מן הכתף הימנית
וַיּוֹצִאֵנִי דֶּרֶךְ שַׁעַר צָפוֹנָה וַיְסִבֵּנִי דֶּרֶךְ חוּץ אֶל שַׁעַר הַחוּץ דֶּרֶךְ הַפּוֹנֶה קָדִים וְהִנֵּה מַיִם מְפַכִּים מִן הַכָּתֵף הַיְמָנִית.
וַיּוֹצִאֵ֘נִי֮ דֶּֽרֶךְ־שַׁ֣עַר צָפ֒וֹנָה֒ וַיְסִבֵּ֙נִי֙ דֶּ֣רֶךְ ח֔וּץ אֶל־שַׁ֣עַר הַח֔וּץ דֶּ֖רֶךְ הַפּוֹנֶ֣ה קָדִ֑ים וְהִנֵּה־מַ֣יִם מְפַכִּ֔ים מִן־הַכָּתֵ֖ף הַיְמָנִֽית׃
וַ/יּוֹצִאֵ/נִי֮ דֶּֽרֶךְ־שַׁ֣עַר צָפוֹנָ/ה֒ וַ/יְסִבֵּ֙/נִי֙ דֶּ֣רֶךְ ח֔וּץ אֶל־שַׁ֣עַר הַ/ח֔וּץ דֶּ֖רֶךְ הַ/פּוֹנֶ֣ה קָדִ֑ים וְ/הִנֵּה־מַ֣יִם מְפַכִּ֔ים מִן־הַ/כָּתֵ֖ף הַ/יְמָנִֽית׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"ויסיבני" - סביב חומת הפנימי בתוך החיצונה
"אל שער" - החיצונה הפונה קדים
"מים מפכים" - בויאונ"ט בלע"ז רחבים כרוחב פי הפך כך פירשו רבותינו כדלעילמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"והנה מים מפכים" - ראיתי והנה מים נמשכין כמלא פי הפך מן עבר השער שכלפי הדרום
"דרך הפונה קדים" - אל השער המזרחי
"ויסבני" - סובב אותי מבחוץ אצל חומת העזרה ההיא וסביב הלשכות העומדת מתחת להוליכני אל שער החוץ הוא השער שהיה מגג התא לגגו ולפנים ממנו היה עוד שער כמ"ש למעלה
"דרך שער צפונה" - של עזרת אנשים
מצודת ציון
"מפכים" - מלשון פך והוא שם כלי מה כמו פך השמן (שם י)מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"מפכים". מענין פך, שופכות כמן פי הפך:- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "יחזקאל מז ב"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.