מ"ג יחזקאל מז ג


<< · מ"ג יחזקאל · מז · ג · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בצאת האיש קדים וקו בידו וימד אלף באמה ויעברני במים מי אפסים

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בְּצֵאת הָאִישׁ קָדִים וְקָו בְּיָדוֹ וַיָּמָד אֶלֶף בָּאַמָּה וַיַּעֲבִרֵנִי בַמַּיִם מֵי אָפְסָיִם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בְּצֵאת־הָאִ֥ישׁ קָדִ֖ים וְקָ֣ו בְּיָד֑וֹ וַיָּ֤מׇד אֶ֙לֶף֙ בָּֽאַמָּ֔ה וַיַּעֲבִרֵ֥נִי בַמַּ֖יִם מֵ֥י אׇפְסָֽיִם׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

בְּמִפַּק גַבְרָא מִמַדִינְחָא וְחוּט דִמְשַׁחְתָּא בִידֵיהּ וּמְשַׁח אֶלֶף אַמִין בְּאַמְתָא וְאַעְבִּירַנִי בְמַיָא מֵי קַרְסוּלִין:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"וימד אלף באמה" - חוץ לחומה וכל אותן אלף אמות לא גבר הנחל להיות עמוק אלא עד אפסים הם הקרסולים שקורין קביליי"ש בלע"ז

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"וקו" - הוא חבל המדה

"אפסים" - מלשון פס והאל"ף נוספת והוא כף הרגל וכאשר יקרא כף היד בלשון פס כמ"ש ומלכא חזי פס ידא (דנייאל ה) 

מצודת דוד

"בצאת האיש" - כאשר יצא המלאך הדובר בי ללכת חוץ למקדש והיה בידו קו המדה אז מדד המים אלף אמה אורך ואח"ז העביר אותי בתוך המים והיו מי אפסים ר"ל רק כסו פסת הרגל ולא יותר

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"בצאת האיש קדים", ויצא עמו אל צד מזרח דרך הר הבית, "ומדד אלף אמה" והיו עדיין המים מועטים כאפס ואין:

ביאור המילות

"אפסים". פי' חז"ל שאדם עובר בהם עד קרסוליו, פי' מענין פסים, פסות רגליו, שהם כפות הרגלים:
 

<< · מ"ג יחזקאל · מז · ג · >>