מ"ג תהלים כא ד


<< · מ"ג תהלים · כא · ד · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי תְקַדְּמֶנּוּ בִּרְכוֹת טוֹב תָּשִׁית לְרֹאשׁוֹ עֲטֶרֶת פָּז.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּֽי־תְ֭קַדְּמֶנּוּ בִּרְכ֣וֹת ט֑וֹב
  תָּשִׁ֥ית לְ֝רֹאשׁ֗וֹ עֲטֶ֣רֶת פָּֽז׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כי תקדמנו ברכות טוב" - קודם ששאלתי ממך הקדמת לי ברכתך על ידי נתן הנביא והקימותי את זרעך וגו' (שמואל ב ז) והכינותי את כסא ממלכתך על ישראל לעולם. "תשית לראשו עטרת פז" - ויקח [את] עטרת מלכם ותהי על ראש דוד (שם ב' י"ב)

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

כי - תי"ו תקדמנו לנוכח השם ויהיה הפועל יוצא לשנים פעולים, כלומר המלך שהוא מוקדם מן הברכות.

עטרת - זהב עם פז אבנים יקרות סביבה, כי כן מנהג המלכים.

ויתכן היות תי"ו תקדמנו לשון נקבה, בעבור ברכות כדרך: בנות צעדה עלי שור.

רד"ק

לפירוש "רד"ק" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

כי תקדמנו ברכות טוב ברכות כל דבר טוב כמו ברכת שדים ורחם (בראשית מט כה) ; ברכת תהום (שם).

אמר: כל הברכות תקדם לו ותתן לו.


תשית לראשו עטרת פז: שתקים מלכותו בכבוד ובגדלה.

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"תשית" - תשים

"לראשו" - בראשו 

מצודת דוד

"עטרת פז" - רצה לומר כבוד הרבה

"כי תקדמנו" - תקדים ליתן לו ברכות טוב טרם ישאל עליו

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כי" מתחיל לספר הצלחות דוד, הראשון היה מה שמשחו ה' ע"י שמואל למלך, אומר בעת "שתקדמנו ברכות טוב", שהיא הברכה הראשונה שקדמת אותו בשהוא לא עלה על לבבו כלל להתאוות לזה, הברכה הזאת היתה היסוד לכל הצלחותיו, כי אז "תשית לראשו עטרת פז" שנשארה על ראשו בקביעות:

 

<< · מ"ג תהלים · כא · ד · >>