מ"ג משלי כה טו
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בְּאֹרֶךְ אַפַּיִם יְפֻתֶּה קָצִין וְלָשׁוֹן רַכָּה תִּשְׁבָּר גָּרֶם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בְּאֹ֣רֶךְ אַ֭פַּיִם יְפֻתֶּ֣ה קָצִ֑ין
וְלָשׁ֥וֹן רַ֝כָּ֗ה תִּשְׁבׇּר־גָּֽרֶם׃
רש"י
"ולשון רכה" - בתפלה ותחנונים
"תשבר גרם" - עצם קושי הגזרהרלב"ג
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"קצין" - שר ומושל, כמו (ישעיהו ג): "קצין תהיה לנו".
"גרם" - עצם, כמו (משלי יז): "תיבש גרם", ור"ל: הקושי.
מצודת דוד
"באורך אפים" - אם הקצין יכעוס על מי, והוא מאריך אפו לסבול הכעס ולא ישיב אמרים, אז בעבור זה יפותה ממנו הקצין ותנוח חמתו;ד
"ולשון רכה" - ואם יוסיף לדבר למולו רכות, אז הדבר הזה תשבר ותבטל קושי הכעס מכל וכל.מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •