מ"ג זכריה ד ג


<< · מ"ג זכריה · ד · ג · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּשְׁנַיִם זֵיתִים עָלֶיהָ אֶחָד מִימִין הַגֻּלָּה וְאֶחָד עַל שְׂמֹאלָהּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּשְׁנַ֥יִם זֵיתִ֖ים עָלֶ֑יהָ אֶחָד֙ מִימִ֣ין הַגֻּלָּ֔ה וְאֶחָ֖ד עַל־שְׂמֹאלָֽהּ׃

תרגום יונתן (כל הפרק)

וְתַרְתֵּין זֵיתִין דַעֲלָהּ חַד מִימִין גּוּלְתָא וְחַד עַל סְמָלְתָה:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ושנים זתים עליה" - אצלה שני אילנות שהזיתים גדילים בהם

"אחד מימין הגולה ואחד משמאלה וגו'" - וכאן לא פירש על שני צנתרות זהב האמורות למטה בפרשה והם כמין עריבות ועדשים של בית הבד שהם עומדים אצל הזיתים והזיתים נחבטים מאיליהם לתוך הצנתרות ומתחממות שם כבמעטן ונעצרים שם בבית הבד והשמן נופל לתוך הצנתרות ומהצנתרות לתוך הגולה ומהגולה אל המוצקות ומהמוצקות אל הנרות והמוצקות והנרות ארבעים ותשע היו רמז לאור שלעתיד לבא אור החמה יהיה שבעתים כאור של שבעת ימים ארבעים ותשע על אור של יום בראשית

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

מצודת דוד

"ושנים זיתים עליה" - שני אילני זית עמדו אצל המנורה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק


"ושנים זיתים עליה", על המנורה סמוך להגולה עומדים שנים זיתים, א' מימין הגולה ואחד על שמאלה, וזה יתבאר בפסוק י"א י"ב:  

<< · מ"ג זכריה · ד · ג · >>