קטגוריה:בראשית יט ו
נוסח המקרא
ויצא אלהם לוט הפתחה והדלת סגר אחריו
וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם לוֹט הַפֶּתְחָה וְהַדֶּלֶת סָגַר אַחֲרָיו.
וַיֵּצֵ֧א אֲלֵהֶ֛ם ל֖וֹט הַפֶּ֑תְחָה וְהַדֶּ֖לֶת סָגַ֥ר אַחֲרָֽיו׃
וַ/יֵּצֵ֧א אֲלֵ/הֶ֛ם ל֖וֹט הַ/פֶּ֑תְחָ/ה וְ/הַ/דֶּ֖לֶת סָגַ֥ר אַחֲרָֽי/ו׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וּנְפַק לְוָתְהוֹן לוֹט לְתַרְעָא וְדַשָּׁא אֲחַד בָּתְרוֹהִי׃ |
ירושלמי (יונתן): | וּנְפַק לְוַתְהוֹם לוֹט לְתַרְעָא וְדָשָׁא אָחַד בַּתְרוֹי: |
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית יט ו.
וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם
לוט הבין שאנשי העיר יביאו רעה על אורחיו, "אַל נָא אַחַי, תָּרֵעו"ּ (בראשית יט ז), אולם בכל זאת הוא סיכן את נפשו ויצא מביתו.
לוט הקפיד לא להתרחק מהדלת ונשאר קרוב לפתח ביתו, "הַפֶּתְחָה". הוא סגר אחריו את דלת הבית כדי להציל את אורחיו ומשפחתו. מכאן אנו למדים שלוט חשש והבין שהמצב מסוכן, אך לא מסוכן מדי.
לוט לא חקר
לוט לא חקר את אורחיו לפני שהוא יצא מהבית, ולכן אף לא התכונן לספק מידע אודותם לאנשי העיר.מדוע נהג כך לוט? מהכתוב לא ברור מדוע.
- אולי לוט הבין שהם באו לוודא את רשעת העיר ולהעניש את העיר, אבל הרי הוא התמהמה גם אחרי שהסבירו לו.
- אולי לוט לא רצה להעליב את אורחיו בשאלות וחקירות.
- אולי לוט ידע שאורחיו עברו על החוק כשהם נשארו ללון בעיר ושפסק דינם נחרץ.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית יט ו"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.