קטגוריה:בראשית יט ו
ויצא אלהם לוט הפתחה והדלת סגר אחריו
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם לוֹט הַפֶּתְחָה וְהַדֶּלֶת סָגַר אַחֲרָיו.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
וַיֵּצֵ֧א אֲלֵהֶ֛ם ל֖וֹט הַפֶּ֑תְחָה וְהַדֶּ֖לֶת סָגַ֥ר אַחֲרָֽיו׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
וַ/יֵּצֵ֧א אֲלֵ/הֶ֛ם ל֖וֹט הַ/פֶּ֑תְחָ/ה וְ/הַ/דֶּ֖לֶת סָגַ֥ר אַחֲרָֽי/ו׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים: המפרשים עונים לשאלות • ביאור קצר על כל הפרק • ביאור מפורט על הפסוק
תרגום
אונקלוס: | וּנְפַק לְוָתְהוֹן לוֹט לְתַרְעָא וְדַשָּׁא אֲחַד בָּתְרוֹהִי׃ |
ירושלמי (יונתן): | וּנְפַק לְוַתְהוֹם לוֹט לְתַרְעָא וְדָשָׁא אָחַד בַּתְרוֹי: |
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית יט ו.
וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם
לוט הבין שאנשי העיר יביאו רעה על אורחיו, "אַל נָא אַחַי, תָּרֵעו"ּ (בראשית יט ז), אולם בכל זאת הוא סיכן את נפשו ויצא מביתו.
לוט הקפיד לא להתרחק מהדלת ונשאר קרוב לפתח ביתו, "הַפֶּתְחָה". הוא סגר אחריו את דלת הבית כדי להציל את אורחיו ומשפחתו. מכאן אנו למדים שלוט חשש והבין שהמצב מסוכן, אך לא מסוכן מדי.
לוט לא חקר
לוט לא חקר את אורחיו לפני שהוא יצא מהבית, ולכן אף לא התכונן לספק מידע אודותם לאנשי העיר.מדוע נהג כך לוט? מהכתוב לא ברור מדוע.
- אולי לוט הבין שהם באו לוודא את רשעת העיר ולהעניש את העיר, אבל הרי הוא התמהמה גם אחרי שהסבירו לו.
- אולי לוט לא רצה להעליב את אורחיו בשאלות וחקירות.
- אולי לוט ידע שאורחיו עברו על החוק כשהם נשארו ללון בעיר ושפסק דינם נחרץ.
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria