קטגוריה:שמואל א יד ד
נוסח המקרא
ובין המעברות אשר בקש יונתן לעבר על מצב פלשתים שן הסלע מהעבר מזה ושן הסלע מהעבר מזה ושם האחד בוצץ ושם האחד סנה
וּבֵין הַמַּעְבְּרוֹת אֲשֶׁר בִּקֵּשׁ יוֹנָתָן לַעֲבֹר עַל מַצַּב פְּלִשְׁתִּים שֵׁן הַסֶּלַע מֵהָעֵבֶר מִזֶּה וְשֵׁן הַסֶּלַע מֵהָעֵבֶר מִזֶּה וְשֵׁם הָאֶחָד בּוֹצֵץ וְשֵׁם הָאֶחָד סֶנֶּה.
וּבֵ֣ין הַֽמַּעְבְּר֗וֹת אֲשֶׁ֨ר בִּקֵּ֤שׁ יֽוֹנָתָן֙ לַעֲבֹר֙ עַל־מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים שֵׁן־הַסֶּ֤לַע מֵהָעֵ֙בֶר֙ מִזֶּ֔ה וְשֵׁן־הַסֶּ֥לַע מֵהָעֵ֖בֶר מִזֶּ֑ה וְשֵׁ֤ם הָאֶחָד֙ בּוֹצֵ֔ץ וְשֵׁ֥ם הָאֶחָ֖ד סֶֽנֶּה׃
וּ/בֵ֣ין הַֽ/מַּעְבְּר֗וֹת אֲשֶׁ֨ר בִּקֵּ֤שׁ יֽוֹנָתָן֙ לַֽ/עֲבֹר֙ עַל־מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים שֵׁן־הַ/סֶּ֤לַע מֵ/הָ/עֵ֙בֶר֙ מִ/זֶּ֔ה וְ/שֵׁן־הַ/סֶּ֥לַע מֵ/הָ/עֵ֖בֶר מִ/זֶּ֑ה וְ/שֵׁ֤ם הָֽ/אֶחָד֙ בּוֹצֵ֔ץ וְ/שֵׁ֥ם הָ/אֶחָ֖ד סֶֽנֶּה׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"המעברות" - מלשון עבר וצד
"על מצב" - אל מצב
"שן הסלע" - בולט היה כשן
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
סנה ובוצץ
שמואל א יד ד-ה: "ובין המעברות אשר בקש יונתן לעבר על מצב פלשתים
שן הסלע מהעבר מזה ושן הסלע מהעבר מזה
ושם האחד בוצץ ושם האחד סנה :
השן האחד מצוק מצפון מול מכמש והאחד מנגב מול גבע"
יהודה זיו כותב (מחקרי שומרון ובנימין , כרך שני)
שהערבים קוראים לבוצץ (הסמוך למכמש) = בצא , מלשון בציץ – מאיר / בהיר {השווה בוצינא בארמית}
ואילו לסנה (הסמוך לגבע) הם קוראים מדמס (= אפל)
הם נקראים כך כי בוצץ פניו דרומה ולכן מואר
וסנה פונה צפונה ולכן חשוך
להלן ההצעה שלי להסבר משמעות שמו של השן סנה :
שיח הסנה זוהה בימי הביניים עם עליק (פטל קדוש) ועם עוסג'
העוסג' מזוהה עם האטד והאשחר
ואם הסנה הוא האשחר – אשר שמו בערבית סויד – שחור
יהיה אפשר להבין את שמו של השן סנה – שחור / חשוך..
מקורות
על-פי מאמר של אביתר כהן שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2008-10-26.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמואל א יד ד"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.