קטגוריה:שמואל ב ג ח
נוסח המקרא
ויחר לאבנר מאד על דברי איש בשת ויאמר הראש כלב אנכי אשר ליהודה היום אעשה חסד עם בית שאול אביך אל אחיו ואל מרעהו ולא המציתך ביד דוד ותפקד עלי עון האשה היום
וַיִּחַר לְאַבְנֵר מְאֹד עַל דִּבְרֵי אִישׁ בֹּשֶׁת וַיֹּאמֶר הֲרֹאשׁ כֶּלֶב אָנֹכִי אֲשֶׁר לִיהוּדָה הַיּוֹם אֶעֱשֶׂה חֶסֶד עִם בֵּית שָׁאוּל אָבִיךָ אֶל אֶחָיו וְאֶל מֵרֵעֵהוּ וְלֹא הִמְצִיתִךָ בְּיַד דָּוִד וַתִּפְקֹד עָלַי עֲוֺן הָאִשָּׁה הַיּוֹם.
וַיִּ֩חַר֩ לְאַבְנֵ֨ר מְאֹ֜ד עַל־דִּבְרֵ֣י אִֽישׁ־בֹּ֗שֶׁת וַיֹּ֙אמֶר֙ הֲרֹ֨אשׁ כֶּ֥לֶב אָנֹ֘כִי֮ אֲשֶׁ֣ר לִֽיהוּדָה֒ הַיּ֨וֹם אֶעֱשֶׂה־חֶ֜סֶד עִם־בֵּ֣ית ׀ שָׁא֣וּל אָבִ֗יךָ אֶל־אֶחָיו֙ וְאֶל־מֵ֣רֵעֵ֔הוּ וְלֹ֥א הִמְצִיתִ֖ךָ בְּיַד־דָּוִ֑ד וַתִּפְקֹ֥ד עָלַ֛י עֲוֺ֥ן הָאִשָּׁ֖ה הַיּֽוֹם׃
וַ/יִּחַר֩ לְ/אַבְנֵ֨ר מְאֹ֜ד עַל־דִּבְרֵ֣י אִֽישׁ־בֹּ֗שֶׁת וַ/יֹּ֙אמֶר֙ הֲ/רֹ֨אשׁ כֶּ֥לֶב אָנֹ֘כִי֮ אֲשֶׁ֣ר לִֽ/יהוּדָה֒ הַ/יּ֨וֹם אֶֽעֱשֶׂה־חֶ֜סֶד עִם־בֵּ֣ית׀ שָׁא֣וּל אָבִ֗י/ךָ אֶל־אֶחָי/ו֙ וְ/אֶל־מֵ֣רֵעֵ֔/הוּ וְ/לֹ֥א הִמְצִיתִ֖/ךָ בְּ/יַד־דָּוִ֑ד וַ/תִּפְקֹ֥ד עָלַ֛/י עֲוֺ֥ן הָ/אִשָּׁ֖ה הַ/יּֽוֹם׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"אחיו" - קרוביו
"מרעהו" - אוהביו
"המציתיך" - ענין הזמנה ומסירה כמו (ויקרא ט יג)ואת העולה המציאו אליו
"ותפקוד" - ענין זכרון
מצודת דוד
"ולא המציתיך" - רצה לומר אחר שעד הנה לא המציתיך ביד דוד ואתה גמלתני הרע כי תפקוד עלי עון הפילגש
"היום אעשה חסד" - רצה לומר האם מהיום ראוי לי שאעשה חסד וגו'
"הראש כלב וגו'" - רצה לומר מדוע בזיתני וכי אינני שר וממונה על אנשי מלכותך וכי אני ראש וממונה על הכלבים במלכות יהודה אנשי מלחמתך אשר שנאת כאומר לא יאות לבזות כי אם לשונא ושפל אנשים ולא לאיש כמוני שאין בי אחת מהםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"הראש כלב". ר"ל שראוי למלך לשמור אף כבוד שריו הקטנים מצד שהם נאמנים אליו ועובדים אותו, וכן ראוי שישים כבוד לשר צבא הגדול מצד עצמות מעלתו אף שיהיה שר צבא אויביו, וכ"ש לשר צבא של חילו שראוי שישמור כבודו מצד שני פנים, מצד גודל מעלתו, ומצד עבודתו, ואתה מבזני כאילו יש בי שני החסרונות, כאילו אני "ראש הכלבים", ר"ל ראש הפחותים, ולא של חילך רק של חיל "אשר ליהודה". ולא זאת אלא כי עשית זאת שלא בחכמה, שהיה לך לנטור דבר זה בלב לעת אחר שלא תצטרך אלי ולא תירא ממני, ואיך "היום" שאתה צריך אלי, א] כי "אעשה חסד עם בית שאול" וכו', ב] שראוי שתירא ממני כי לא "המציתיך ביד דוד", שאתה בידי כחומר ביד היוצר: "ואיך תפקד עלי עון האשה היום". שזה סכלות גדול:
- פרשנות מודרנית:
ראש כלב = פראייר?
זהו מאמר הגדרה, מאמר שמטרתו להגדיר במדוייק שורש, מילה או ביטוי בלשון המקרא. חלק ממיזם המילון המקראי החופשי.
(שמואל ב ג ח): "וַיִּחַר לְאַבְנֵר מְאֹד עַל דִּבְרֵי אִישׁ בֹּשֶׁת, וַיֹּאמֶר 'הֲרֹאשׁ כֶּלֶב אָנֹכִי אֲשֶׁר לִיהוּדָה?! הַיּוֹם אֶעֱשֶׂה חֶסֶד עִם בֵּית שָׁאוּל אָבִיךָ אֶל אֶחָיו וְאֶל מֵרֵעֵהוּ וְלֹא הִמְצִיתִךָ בְּיַד דָּוִד, וַתִּפְקֹד עָלַי עֲוֹן הָאִשָּׁה הַיּוֹם?!'"
דקויות
מה התרגום העברי למילה "פראייר"?
חיפשתי בתנ"ך מישהו שאומר משפט שמשמעותו "אני לא פראייר", והכי קרוב שמצאתי זה הפסוק שלנו.
אבנר היה האיש החזק בבית שאול אחרי מות שאול, והוא היה זה שהמליך את איש-בושת בן שאול במקום אביו. אבל כשאבנר לקח את פילגשו של שאול, איש-בושת כעס עליו, ובתגובה אמר אבנר: "הראש כלב אנוכי אשר ליהודה?! ". אפשר לפרש שהכוונה "נראה לך שאני פראייר שלך, כמו אנשי יהודה?! עשיתי חסד עם בית אביך ועזרתי לך מול בית דוד, ואתה מאשים אותי על האישה?!"
ומדוע דווקא ראש כלב?
- כי כשכלב נכנע בפני בעליו (או בפני כלב אחר), הוא מביע את הכניעה שלו בהנמכה של הראש. לכן ראש כלב מסמל הכנעה ושירות (ע"פ גליה) .
אמנם, המפרשים פירשו בדרכים אחרות:
2. ראש כלב = ראש הכלבייה; כינוי לקצין זוטר. אבנר מתלונן על כך שאיש-בושת מתייחס אליו כאל קצין זוטר בממלכת יהודה, בעוד שהוא קצין בכיר בממלכת ישראל: "הראש כלב אנכי אשר ליהודה - כלום אני חשוב אפילו כראש שומר הכלבים אשר לדוד?!" ( רש"י פירוש ראשון) , " "הראש כלב וגו' - רצה לומר: מדוע בזיתני? וכי אינני שר וממונה על אנשי מלכותך? וכי אני ראש וממונה על הכלבים במלכות יהודה אנשי מלחמתך אשר שנאת? כאומר: לא יאות לבזות כי אם לשונא ושפל אנשים, ולא לאיש כמוני שאין בי אחת מהם. היום אעשה חסד - רצה לומר האם מהיום ראוי לי שאעשה חסד" "וגו'. ולא המציתיך - רצה לומר: אחר שעד הנה לא המציתיך ביד דוד ואתה גמלתני הרע כי תפקוד עלי עון הפילגש" " ( מצודות ) , "ראוי למלך לשמור אף כבוד שריו הקטנים מצד שהם נאמנים אליו ועובדים אותו, וכן ראוי שישים כבוד לשר צבא הגדול מצד עצמות מעלתו אף שיהיה שר צבא אויביו, וכל שכן לשר צבא של חילו שראוי שישמור כבודו מצד שני פנים: מצד גודל מעלתו, ומצד עבודתו; ואתה מבזני כאילו יש בי שני החסרונות: כאילו אני ראש הכלבים, רצה לומר ראש הפחותים; ולא של חילך, רק של חיל אשר ליהודה. ולא זאת, אלא כי עשית זאת שלא בחכמה, שהיה לך לנטור דבר זה בלב לעת אחר שלא תצטרך אלי ולא תירא ממני, ואיך היום שאתה צריך אלי, א) כי אעשה חסד עם בית שאול וכו', ב) שראוי שתירא ממני כי לא המציתיך ביד דוד, שאתה בידי כחומר ביד היוצר, ואיך תפקד עלי עון האשה היום שזה סכלות גדול." ( מלבי"ם ).
3. "אבנר שואל את איש בשת: האם תחשוב אותי לכלב?! הכלב נחשב לחיה בזויה (ש"א יז מג; כד, יד). לא סתם אמר אבנר "הכלב אשר ליהודה". בכך הגדיל את הביזיון, זוהי השפלה כפולה ומכופלת, כי היו בני יהודה בזויים בעיני איש בשת ואבנר. יש אומרים שהמשפט "ראש כלב אשר ליהודה" היה גידוף שגור בפי בני בנימין על אנשי יהודה. והכוונה האם אני אחד השפלים ביהודה, שאתה חושדני בבגידה בבית שאול. "היום אעשה חסד עם בית שאול אביך אל אחיו ואל מרעהו, ולא המציתך ביד דוד,ותפקד עלי עון האשה היום" (פס' ח). אבנר מתאונן על כפיות הטובה של איש בושת. לעת כזאת אתה מוכיח אותי על עווני עם האשה. אבנר מודה במעשה, אך לדעתו לא היה בו כל עוון. טובה גדולה עשיתי לך, הרי גם היום אני עושה חסד עם בית אביך עם קרוביו ורעיו. לפי פירוש אחר המשפט נאמר בתמיהה, לאחר שביזיתני האם ראוי שמהיום והלאה אוסיף לעשות חסד עם בית שאול. לפי פירוש אחר המשפט נאמר בלעג. אכן באמת ראוי אתה שאעשה עמך חסד, אילו הייתה לאבנר כוונה כל שהיא של בגידה, האם היה ממליך את איש בשת. הרי אבנר תומך בבית שאול." ( ברוריה בן-דוד (וייס) ) .
4. "אך לפי הנקוד, שהטעם תחת הראש, וכלב אנכי מוקף במקף, כך פירושו: הראש - וכי אחפוץ להיות ראש בביתך, טוב לי להיות כלב והדיוט בבית דוד; וכן תרגם יונתן. היום אעשה חסד - מעתה, נאה לי לעשות חסד עם בית שאול ועם כל אוהביו כאשר עשיתי עד הנה ולא המציתיך ביד דוד?" ( רש"י פירוש שני, ע"פ הטעמים ותרגום יונתן).
פירושי מילים
" אחיו - קרוביו;"
" מרעהו - אוהביו;"
" המציתיך - ענין הזמנה ומסירה, כמו ( ויקרא ט יג ) ואת העולה המציאו אליו;"
מאמרים נוספים - באדיבות גוגל
- המילה 'כלב' בתנך - אתר לאוהבי כלבים | כתבות ומאמרים | חינם | אתר... : הראש כלב אנכי אשר ליהודה (שמואל-ב ג' 8); הכלב אנכי כי-אתה בא אלי (שמואל-א יז' 43); כי מה עבדך הכלב (מלכים-ב ח' 13); תמחץ רגלך בדם לשון כלביך (תהילים סח' 24) ... ( cache )
- מקראנט - חידון תנ"ך - פורום מתמודדים : גלית "הכלב אנכי כי אתה בא אלי במקלות", אבנר " הראש כלב אנכי אשר ליהודה"
תודה ושבוע טוב.
... ( cache )
תגובות
פירוש רש"י לפסוק בעקבות הטעמים מעוות לגמרי את משמעותו! (הוא מפריד בין ראש לכלב).
יפה מפרש קסוטו - ראש כלב - לשון זלוזול, ואשר ליהודה - עוד לשון זלזול והנמכה, שהרי היו אויביהם.
- -- hagai hoffer, 2011-07-12 12:47:43
ופסוק דומה (בשימוש במילה כלב) -
מלכים ב ח יג: "ויאמר חזהאל כי מה עבדך הכלב כי יעשה הדבר הגדול הזה ויאמר אלישע הראני ה' אתך מלך על ארם"
- -- hagai hoffer, 2011-07-12 12:50:12
יפה, זה נאמר בתגובה לדברי אלישע "כי-ידעתי את אשר-תעשה לבני ישראל רעה"
גם שם אפשר לפרש, על-דרך הדרש, שחזהאל מתכוון "מה אני פראייר שלך, שאני אעשה לך את העבודה ואעניש את בני ישראל?!" ואז אלישע אומר לו "כדאי לך, אתה תהיה מלך על ארם" אז הוא נרגע.
אבל ע"פ הפשט, שני הפסוקים הפוכים - אבנר נלחם על הכבוד שלו, וחזהאל מצטנע.
- -- אראל, 2011-07-12 21:23:45
מקורות
על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2011-07-13.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמואל ב ג ח"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.