<< | ספר ישעיהו • פרק ס' • פסוק י"ג | >>
נוסח המקרא
מהדורת הכתיב :
כבוד הלבנון אליך יבוא ברוש תדהר ותאשור יחדו לפאר מקום מקדשי ומקום רגלי אכבד
המהדורה המנוקדת :
כְּבוֹד הַלְּבָנוֹן אֵלַיִךְ יָבוֹא בְּרוֹשׁ תִּדְהָר וּתְאַשּׁוּר יַחְדָּו לְפָאֵר מְקוֹם מִקְדָּשִׁי וּמְקוֹם רַגְלַי אֲכַבֵּד.
המהדורה המוטעמת :
כְּב֤וֹד הַלְּבָנוֹן֙ אֵלַ֣יִךְ יָב֔וֹא בְּר֛וֹשׁ תִּדְהָ֥ר וּתְאַשּׁ֖וּר יַחְדָּ֑ו לְפָאֵר֙ מְק֣וֹם מִקְדָּשִׁ֔י וּמְק֥וֹם רַגְלַ֖י אֲכַבֵּֽד׃
המהדורה הדקדוקית :
כְּב֤וֹד הַ/לְּבָנוֹן֙ אֵלַ֣יִ/ךְ יָב֔וֹא בְּר֛וֹשׁ תִּדְהָ֥ר וּ/תְאַשּׁ֖וּר יַחְדָּ֑ו לְ/פָאֵר֙ מְק֣וֹם מִקְדָּשִׁ֔/י וּ/מְק֥וֹם רַגְלַ֖/י אֲכַבֵּֽד׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
המהדורה המוטעמת מציגה את נוסח המקרא על פי המסורה . יתר מהדורות המקרא בוויקיטקסט מציגות את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר ). לפרטים מלאים ראו את ויקיטקסט:מקרא .
פרשני המקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
כבוד הלבנון אליך יבוא ברוש תדהר ותאשור יחדו לפאר מקום מקדשי ומקום רגלי אכבד
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
כְּבוֹד הַלְּבָנוֹן אֵלַיִךְ יָבוֹא בְּרוֹשׁ תִּדְהָר וּתְאַשּׁוּר יַחְדָּו לְפָאֵר מְקוֹם מִקְדָּשִׁי וּמְקוֹם רַגְלַי אֲכַבֵּד.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
כְּב֤וֹד הַלְּבָנוֹן֙ אֵלַ֣יִךְ יָב֔וֹא בְּר֛וֹשׁ תִּדְהָ֥ר וּתְאַשּׁ֖וּר יַחְדָּ֑ו לְפָאֵר֙ מְק֣וֹם מִקְדָּשִׁ֔י וּמְק֥וֹם רַגְלַ֖י אֲכַבֵּֽד׃
רש"י
• לפירוש "רש"י" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
ברוש תדהר ותאשור " - מיני עצי יער לבנון
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת דוד
"לפאר " - לבנות בהם מקום מקדשי בנין מפואר
"ומקום רגלי אכבד " - בית המקדש יבנה בנין מכובד ואחז במשל כאלו המקום יושב על הכסא אשר בשמים ורגליו יורדים לנוח בבה"מ כמו והשתחוו להדום רגליו (תהלים צט )
"כבוד הלבנון " - האילנות הנכבדים שביער הלבנון יביאו אליך והם ברוש תדהר ותאשור כולם יחדיו
מצודת ציון
"הלבנון " - שם יער בארץ ישראל
"
ברוש וגו' " - שמות מיני אילנות חשובים
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
כבוד ", אחר שספר בנין החומה מספר בנין המקדש כי לבנין המקדש יביאו כבוד הלבנון והוא הארזים היותר גבוהים אשר יער הלבנון מתכבד בהם, וגם "
ברוש תדהר ותאשור יבואו יחדו ", מצייר כאילו העצים החשובים האלה יבואו בעצמם אל המקדש, "
לפאר מקום מקדשי " ר"ל מקום המקדש יתפאר בנוי ויופי על ידי בנין בני אדם, אבל "
מקום רגלי " והוא קדש הקדשים "
אכבד " בעצמי ולא על ידי בני אדם:
ראו גם
ויקי על הפסוק
ויקי על הפרק
באתרים אחרים:
אתנ"כתא
•
סנונית
•
הכתר
•
על התורה
•
Sefaria
•
שיתופתא
דפים בקטגוריה "ישעיהו ס יג"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.