קטגוריה:ירמיהו נא ל
נוסח המקרא
חדלו גבורי בבל להלחם ישבו במצדות נשתה גבורתם היו לנשים הציתו משכנתיה נשברו בריחיה
חָדְלוּ גִבּוֹרֵי בָבֶל לְהִלָּחֵם יָשְׁבוּ בַּמְּצָדוֹת נָשְׁתָה גְבוּרָתָם הָיוּ לְנָשִׁים הִצִּיתוּ מִשְׁכְּנֹתֶיהָ נִשְׁבְּרוּ בְרִיחֶיהָ.
חָדְלוּ֩ גִבּוֹרֵ֨י בָבֶ֜ל לְהִלָּחֵ֗ם יָֽשְׁבוּ֙ בַּמְּצָד֔וֹת נָשְׁתָ֥ה גְבוּרָתָ֖ם הָי֣וּ לְנָשִׁ֑ים הִצִּ֥יתוּ מִשְׁכְּנֹתֶ֖יהָ נִשְׁבְּר֥וּ בְרִיחֶֽיהָ׃
חָדְלוּ֩ גִבּוֹרֵ֨י בָבֶ֜ל לְ/הִלָּחֵ֗ם יָֽשְׁבוּ֙ בַּ/מְּצָד֔וֹת נָשְׁתָ֥ה גְבוּרָתָ֖/ם הָי֣וּ לְ/נָשִׁ֑ים הִצִּ֥יתוּ מִשְׁכְּנֹתֶ֖י/הָ נִשְׁבְּר֥וּ בְרִיחֶֽי/הָ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"במצדות" - ענין מבצר כמו מצודת ציון (דברי הימים א' י"א)
"נשתה" - ענין העתקה והסרה כמו ונשתו מים מהים (ישעיהו י"ט)
"הציתו" - ענין הדלקה והבערה
"משכנותיה" - מלשון משכן ומדור
"בריחיה" - כעין מטה עשוי לסגור השערים
מצודת דוד
"הציתו" - האויבים הציתו משכנותיה ונשברו בריחי שעריה ונפתחו לפני האויב לבוא בהם
"נשתה" - נעתקה וסרה מהם גבורתם והיו דומים לנשים בדבר תשות הכח
"ישבו במצדות" - להתחזק במשגב המבצר
"חדלו וגו'" - כי בא מורך בלבבםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ירמיהו נא ל"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.