מ"ג תהלים לה ו


<< · מ"ג תהלים · לה · ו · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יְהִי דַרְכָּם חֹשֶׁךְ וַחֲלַקְלַקּוֹת וּמַלְאַךְ יְהוָה רֹדְפָם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
יְֽהִי־דַרְכָּ֗ם
  חֹ֥שֶׁךְ וַחֲלַקְלַקֹּ֑ת
    וּמַלְאַ֥ךְ יְ֝הֹוָ֗ה רֹדְפָֽם׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"חשך וחלקלקות" - שניהם יחד כדי שיחליקו רגליהם בחלקלקות והחשך אינו מניחם להשמר מן החלקלקות כד"א (שם כ"ג) לכן יהיה דרכם להם כחלקלקות באפלה ידחו ויפלו בה

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

יהי - הטעם בברחם, עד שלא ידעו אותה דרך יברחו.

ומלאך השם רודפם - עד שלא ינצלו.

וחלקלקות - כפול, כמו סחרחר שחרחורת.

והטעם חשך – עב וחלק שיוכל כח הרגשת המשוש להכירו, כדרך וימש חשך, שהוא כמו כאשר ימשש העור ולהיותו, כמו: ויאמש איננו נכון כלל.

רד"ק

לפירוש "רד"ק" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

יהי דרכם חשך וחלקלקות שתים רעות; והשלישית:

ומלאך יהוה רדפם: כי ההולך בחשך יכשל באבן ובמכשול הדרך ויפול.

וכן ההולך בחלקלקות תמעדנה רגליו ויפול.

ועם כל זה יוכל לילך בנחת ואולי ימלט; אבל אם אחר רודף אחריו, יצטרך לו ללכת במרוצה ועל כל פנים יפול.

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"יהי דרכם חושך" - לבל יראו להשמר ויהיה דרכם חלק וימעדו רגלם בעת ינוסו כשירדפם המלאך והוא משל לומר שיהיו נלכדים בצרות ולא יוכלו להנצל 

מצודת ציון

"וחלקלקות" - מלשון חלק

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"יהי דרכם", בעצמם "חשך וחלקלקות", עד שיחלקו וידחו באפלה מעצמם, וגם בזה יהיה שליח ההשגחה "שמלאך ה' ירדוף אותם":

 

<< · מ"ג תהלים · לה · ו · >>