מ"ג תהלים ט ד


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בְּשׁוּב אוֹיְבַי אָחוֹר יִכָּשְׁלוּ וְיֹאבְדוּ מִפָּנֶיךָ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר
  יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃


אבן עזרא (כל הפרק)(כל הפסוק)


בשוב אויבי - אנשי הצורר לא תהיה להם תקומה במות מלכם.

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)


מצודת דוד

"בשוב" - כשלא יוכלו אויבי לי וישובו לאחור ויכשלו ויאבדו אז אשמחה ואעלצה שמחה כפולה בעבור הטובה הכפולה

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)



"בשוב", אחר "ששב אויבי אחור" ופנה עורף במלחמה, מה שאחר כך "יכשלו ויאבדו" שנית, זה לא היה דבר מקרי רק "מפניך", שידך עשתה זאת:


 

אלשיך (כל הפרק)(כל הפסוק)

(ד) "בשוב אויבי אחור" וכו'. הנה הייתי בן מות, ואחר כך באומרי חטאתי כו' (שמואל ב יב, יג): "אמר לי הנביא גם ה' העביר חטאתך לא תמות", "אפס כי הבן הילוד לך מות ימות(שמואל ב יב, יד), הנה כי תחלה הייתי חייב מיתה ועתה הבן הזה מת תחתי ונתכפרתי, לכן "בשוב אויבי אחור", אל מה שהיו אומרים בתחלה, שהוא "אחור", שהייתי חייב, "ויאמרו לי הבא על אשת איש מיתתו במה" (סנהדרין קז א), אין ראוי להאריך להם, כי אם שמיד שיכשלו בלשונם, "יאבדו", וזהו "יכשלו ויאבדו מפניך" שלא יהיה להם חלק לעולם הבא לעמוד לפניך, כי לא כן ידברו:

<< · מ"ג תהלים · ט · ד · >>